

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
do my best (最善を尽くす)は、日本語では「頑張る」と普通はいいます。
「最善を尽くす」とは普通言わないですよね。「私はきっと緊張する」はいろいろな場面が想定されますが、これとて直訳的で、たとえば、試験や、マラソンなどでは「あがっしまう(本来の頑張りができないの意味)」などとは言いますが、言語が違うので直訳しても意味がないだけの話です。
これは文化なので、そう覚えるしかありません。
ちなみにわたしの妻は英語ネイティヴですが、周囲が全員日本語で話すために、英語も日本語流になることがあります。 たとえば、誕生日の(たいした金額で)ないギフトを買ったのに、「良いものがなくて、安っぽいプレゼントになったげど、ごめんさい」と、英語でメッセージを書いてしまって、あとで本人が「日本語みたいな英語になった」と言っていました。
ある面はこれはどうしようもないことです。 妻の日本語力はあまりよくなく、それでも日本語は、発音が極めて単純な言語なのと、日本語は英語とことなり、語順に自由度がかなりあることや、ある程度極端に助詞を間違えない限り、すこし話しても、かなり日本語が上手なように聞こえます。
ところが、日本語がかなり堪能と思い、日本人が普通に話すと、妻には何をいっているのか聞き取れません。 また、一般の日本人は、外国人にわかりやすい日本語では、(そういう訓練をしていないので)話せないのです。これは英語圏の人も同じで、日本人を見つけて、英語力が劣るので簡単な英語で話そうとしても話せないものです。
すこしそれましたが、妻も日本にいる限りは日本語を聞くことが大部分だし(英語が普通に話せる日本人は極めて稀と言っても過言ではないです)、また、英語の話せる日本人の英語も、わたしを含めて、かなり日本語的な言い回しになります。 ひごろそういう正統でなない英語をきくことのほうが多く、ネイティヴ通しで話すのは、skypeなどで米国人やイギリス人など英語圏の人と話すときだけです。
ただ国語というのは、凄いもので、日本人と英語で話しているときは、日本人にわかりやすい英語に自然になります。ネイティヴと話すときは、自然に本場英語になってしまい、構文も複雑だし、よくあれだけ舌が回るのかと感心するぐらい早口に聞こえます。(決して早くはなしているわけではないのですが、そう聞こえます) それや、教養のある英語ネイティヴと話すときには、そうとう複雑な構文を使うので、そばできいていても、ほとんど言っていることはわかりません。
日本語と英語は、表現が一対一になりません。 同じ意味のことは英語でもいえますが、自然な英語ではないのです。
ただ、日本に住んでいる外国人は、普段は日本語を聞くほうが圧倒的に多いために、特に英会話教室の先生などは、自然に「外国人向けの英語」で話しているものです。 テレビやラジオ、それにCDなどの英語教育で流れる英語も、そういう英語です。あれで英語が聞き取れると思い、英語圏に行くと、「英語ではなしている気がしない」ぐらい、違うので、唖然とするものです。 それで、英語の話せる日本人(日本人だけに限りません。非英語話者はみな同じ)は、そういう経験をして、通じる英語、聞こえる英語に勉強しなおします。 英語の話せる日本人をみたら、ほとんどの日本人は、びっくりしますが、やはりそれなりに、必要性からそうとう苦労してみにつけたものです。 また通じなければ、話していることが聞き取れなけば、用を足しませんから、日本人が「細かな英文法に拘ったり」するのが奇妙にみえるものです。 そういう例文をここでもだいぶ見ますが、間違えずにきちんと発音できたとしても、たぶんネイティヴは眉をしかめて、何を言おうとしているのか、かなり注意しないとわかりにくいような例文が多いと思います。
いろいろな英語に関するお話を含めてご回答くださりありがとうございました!
私自身、会話となるとほとんどできないので勉強中なのですが、度々こういった表現の違いにぶつかります。
例文についている解説を読んで、なるほどと思えるものがほとんどなのですが
今回はなぜなのかまったく解らず…。
緊張する=頑張りが活かせない=頑張る=do my best
という繋がりで訳したという事なのですね。
I will (be nervous but) definitely do my bestという感じでしょうか。
そう覚えるしかないという事は、ネイティブの人はこの言い回しを聞いたら
be nervousを感じ取るということでしょうか。
大変勉強になりました!ありがとうございました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
approximatelyの省略記述
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
revert
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
英語の表現で、同上とか、同左...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「為参考」とは?
-
I also can do 〜 という語順は...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
ビジネス英語メールで、 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報