プロが教えるわが家の防犯対策術!

下記にも質問/回答がありましたが、もう少し詳しく
教えてください (=下記の考えで良いか?)

① I ate fish last night
(魚肉を食べた)。
② I ate a fish
(魚を一匹<まるごと>食べた)
③ There are lots of fishes in the pond
(池には何種類もの魚がいる)
④ There are carp in a fish tank.
(水槽には<複数の>鯉がいる)
④ There is a carp in a fish tank
(水槽には一匹の鯉がいる)

A 回答 (1件)

基本的にはいいとは思うのですが、何点か。



不可算としての fish は魚肉と言われるのですが、
尾頭付きのような場合もやはり不可算です。
魚自体を食べるのでなく、身を食べるので。

だから②のような eat a fish というのは
生きた魚を丸ごと飲み込むような感じとなります。

④の場合、some carp とすべきです。
there are のような表現では無冠詞複数は不自然。
一部に some は複数冠詞とも言われます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いつものことながら、wind-sky-wind さんには
詳細かつ適切な回答をいただき、ありがとうございます。

>there are のような表現では無冠詞複数は不自然。

↑なるほど、確かに不自然ですね。
 「複数冠詞」と言うのですね。
確かにいろいろ英語を読んでいると、不可算名詞には
some を使っているケースがよくありますね。

お礼日時:2015/09/07 17:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!