電子書籍の厳選無料作品が豊富!

フランス語で、次の文章の意味は、

On n'a pas le choix, on doit s'adapter.

「それを選んだ場合、それに従わなければならない」と訳されています。(NHK第二放送仏語11月号)

ちょっとピンときません。この用法を解説してもらえませんでしょうか?

A 回答 (1件)

文脈無しに軽々なことは言えませんが、直訳すれば、


「選択肢はない、適応しなければならない」

「選択肢はない」→「それを選ぶしかない」
→「(それを選ぶ以上)(それに)合わせなければならない」
→「(それを選んで)(それに)合わせなければならない」
→「それを選んで、それに従わなければならない」

フランス語の用法と言うよりは、日本語の表現の問題ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

明快です。理解できました。ありがとうございました。

順序が逆ですが、全文を紹介させていただきます。

Habiter dans une famille d'accueil presente de nombreux avantages.

(略)

On n'a pas le choix, on doit s'adapter.

C'est parfois un peu 'stressant' au debut mais c'est
une experience exceptionnelle dont on se souvient
pour le restant de sa vie.

お礼日時:2015/11/25 16:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!