電子書籍の厳選無料作品が豊富!

女子高はa girls' high schoolで女子大はa women's collegeと文法書に書いてありますが、
a girls' collegeという英語はダメなのでしょうか。

A 回答 (2件)

http://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=girl&pg=1より、

girl:

1.少女、女の子、女児文例
2.若い女性◆大人の女性に対してはgirlを使わない方がよい。

と出てきました。

女子大生には、未成年女性も、成人女性もいるので
分けるのは難しいと思います。

しかし、成人女性とはいえ大人というほどの年齢ではないので、

a girls' college もしくは、

a girls' university でも正しいと思います。

しかし、テストなどで出るのだとしたら、
やはり一般的な

a women's college

が一番良いのではないでしょうか?
    • good
    • 0

辞書でgirlとwomanの意味を調べると次のように出てきます。


~オックスフォード辞書から~
・woman:an adult female human being. The counterpart of man.
「成人の女。男の反対の言葉」
・girl:young woman.
「若い女」

一般的には、大学に入る前後の年齢までをgirls、大学生以降をyoung womenそして30代になるとwomenという言い方をすることが多いです。ですから、高校生にはgirlsを用いるのです。

で、あなたのご質問、girls' collegeが間違いかというと、答えは「NO」です。実際にそういう呼び方をしている大学ありますよ。特にニュージーランドには多いです。
http://www.wellington-girls.school.nz/
http://www.mgc.school.nz/
また、イギリスには、girls でもwomenでもなく、ladies' collegeがあります。
http://www.cheltladiescollege.org/

girls,ladies, womenのどれを用いるかは、その単語の意味のみで決めるのではなく、各大学が、最も力を入れている対象にはどの言葉が一番ふさわしいかで決めたり、社会的文化的背景を考えてどの単語が一番ふさわしいかで決めたりしているのです。
girlsやladiesを用いる大学は年齢層が若い人に対する教育に力を入れていて、womenはもっと広い世代に対するさまざまなプログラムを用意している場合が多いと考えれば宜しいです。日本と違って海外ではre-entry programといって何歳になっても本人が望めば大学に戻って(通信制などではなく一般過程に)勉強できるシステムが広く採用されていますので、10代~30代、40代、場合によってはそれ以上の年齢の女性が一緒に机を並べることはごく普通のことです。その一方、例えばアフリカでは若年層のしかも女性の教育レベルが男性に比べて遅れていることがいいので、そういった女性=girlsを重点的に対象とする学校であることを示す為には、women'sではなくgirls’を用いる必要があるといった背景もあります。

girlsかwomenか、実はこれは結構重いテーマを隠しているのです。ただ、学校の授業で先生が女子大は「women's college」だと教えたらそう答えないとテストでは正解にはならないかも。文化的社会的背景まで考えてどちらでも正解とする先生がいればいいのですけどね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!