プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ebayでオークションで売った後に下記のような分が送られてきました。初めてでよく意味が分からないのですが、どう訳したらよいのかと、どう対応してら良いか教えていただけないでしょうか?

Dear valued customer,

Thanks for your purchase and payment! We appreciate great buyer like you.

Your eBay item(s) have been sent to post office.

eBay Item(s):
商品名
Hope you keep your patience to wait some more days, and hope the parcel will arrive to your hands fast & smoothly.

If you satisfied our service. I would appreciate if you will leave us a feedback.

We appreciate your business and hope to do business with you soon.

Regards,

A 回答 (1件)

>ebayでオークションで売った後に


ご質問の英文を見る限り、あなたが品物を購入したことに対しての連絡のようです。お買いになった後ということではないですか?
_____________
お客様各位、

品物購入およびお支払いをありがとうございます。素敵な購入者に感謝しています。

あなたのイーベイの商品は郵便局に届けられました。

イーベイ商品名:
○○○
あと数日お待ちいただければ、小包があなたのお手元に迅速に問題なく届けられるのではと思います。

もし私どものサービスにご満足いただけた場合、フィードバックを残していただけたら幸いです。

ご利用に感謝し、またご利用いただけますよう願っております。

宜しくお願いいたします。
_____________

購入者としては特に何のアクションも取る必要はありません。品物が届くのを待ち(もし相手から追跡番号をもらっていればそれで今どこらへんか確認してもいいです)、届いたものが自分の購入したものであり状態に問題がなければ、eBay上で相手に「届きました。ありがとう」というGoodのフィードバックを残してあげればOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。心配が解消されて感謝です

お礼日時:2015/12/16 18:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!