電子書籍の厳選無料作品が豊富!

How then can we precisely define liberal democracy? Robert Dahl, a highly regarded American political scientist, has outlined certain features that are needed in order to rightly call a country democratic. For one thing, rulers must come to power through an electoral process, rather than by means of inheritance or by force. These elections must be fair, open to all citizens, and conducted frequently. People must also have the right to express their opinions, which includes the right to criticize the government. The government must also grant its people access to alternative sources of information, and so it must not control news agencies,which helps to ensure that the government does not cover up abuses of power or manipulate its people's beliefs. Finally,citizenship must be inclusive. This means that all adults who permanently reside in a particular country should be treated as citizens, regardless of religious beliefs, gender, or race. These are just some of the requirements for democracy today. Citizens themselves, however, also bear responsibility for making democracy work effectively. Two of the nineteenth century's most famous political philosophers support this point, for they noted that active participation is vital for a healthy democratic government. While traveling in the United States, a French thinker named Alexis de Tocqueville observed that political participation is a form of education. This kind of education is necessary, according to Tocqueville, because it makes people knowledgeable about political matters and makes them fit to govern. John Stuart Mill, a British thinkers, later made a similar argument by nothing that the sense of responsibility that emerges when taking part in politics helps citizens identity who should govern, and wether or not those in power make good political decisions. These arguments make sense and so we can argue that active political participation is also required in order to call a country democratic. Many countries have democratized over the course of the last century, especially in the last several decades. Yet many countries are still undemocratic, and even some countries that hold elections do not qualify as liberal democratic countries. While large-scale human rights abuses and ineffective government are often found in undemocratic countries, it dose not mean that people who live in genuinely liberal democratic countries can get complacent. It is crucial that people inform themselves about important issues and that each person exercises his or her right to vote. Only then can people make sure that the right people are running their country, and that their country remains truly democratic.

A 回答 (2件)

参考: 一部訂正


①文中:さて、どのように、我々は正確に自由主義的の民主主義を定めることができますか?
→How then can we precisely define liberal democracy?
さてどのように我々は(=How then can we )、正しく、自由主義的民主主義(=専門用語)について、定義づける(説明する=define)ことができますか?

②文中:
それが(政治的な教育が)政治的な事柄についての知識豊富な人を作り、それらを管理するためにフィットさせるため、この種の教育(政治的な教育)は、トクヴィルによれば、必要だと言うのです。
→This kind of education is necessary, according to Tocqueville, because it makes people knowledgeable about political matters and makes them fit to govern.
トクビルによれば、政治的な事柄について、人々に知らしめ,政治活動を管理運営させるような、この種の教育は必要だと言う。

⓷文中:
(ですからそれは一方:howeve)市民自身も、民主主義を効果的に作用させる責任を負います。
→Citizens themselves, however, also bear responsibility for making democracy work effectively.
 しかしながら市民自身もまた、民主主義を効果的する責任を負います。

等のように、日本語として読んで、よくわからない部分は、さらに単語の意味を丁寧にひも解いて読んだら良いと思います。
基本的に、代名詞をどう読むか、構文を崩さずにわかりやすいい言葉に置き換える範囲の意訳は、むしろ、このような難解な文をわかりやすくすると思います。

さて、構文並びに単語で、どこがどのようにわからないのでしょうか?
これを参考に、さらなる質問があれば、再度補足でなさってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2016/01/13 04:47

機械翻訳の使い方:ポイント:


単語がわからない、または訳すのが面倒だ等、いろんな理由があると思いますが、それをGoo!に丸投げするのも、いかがなものでしょうか?
いくつかの翻訳サイトで、小分けにして、機械翻訳をしながら、内容を訂正していったら如何ですか? 後は意訳です。

例えば、
さて、どのように、我々は正確に自由主義の民主主義を定めることができますか?
評価が高いアメリカの政治学者のロバート・ダールは、国が民主的であると正しく言うために必要な特徴を特定したものを概説しました。
(民主的であるという特徴の)一つとしては、支配者は、継承によったり、権力に頼るのではなく、選挙というプロセスを通じて、それを支持する(国民の合意を得た結果の)力にならなければなりません。これらの選挙は、すべての市民に開放、公正、かつ頻繁に行わなければなりません。(だから)これらの選挙は、すべての市民に開放、公正、かつ頻繁に行わなければなりません。
人々には彼ら(立候補者でもあり、投票人でもあると思います)の意見を表す権利もなければなりません。そして、それは(選挙活動は)政府を非難する権利を含みます。
また、政府は人々に他の情報源へのアクセス(他の情報を知る機会)を与えなければなりません。そして、政府が立候補者の権力の濫用を隠蔽したり、投票する人の信条を操らないようにするために、立候補者が通信社を支配してはいけません。
最後に、(これらを実現するためには)『市民権』が内包されて(確立して)いなければなりません。
(つまり、ここで言う市民権とは何かというと、それは)宗教的な信条、性または人種に関係なく、特定の国に永久に住むすべての大人が市民として扱われなければならないことを(市民権という)意味します。
これらは、今日、民主主義の必要条件たるもの( just some of the requirements )です。
(ですからそれは一方:howeve)市民自身も、民主主義を効果的に作用させる責任を負います。
19世紀の最も有名な2人の政治哲学者はこのこと(このような市民権の考え方)に賛同します。何故ならば、彼らは活発な参加が、健全な民主的な政治のためには不可欠であるという点に注目していたからです。
アメリカ合衆国を渡り歩きながら、アレクシス・デ・トクビルという名のフランスの思想家は政治的な参加が教育の形であると述べました。
それが(政治的な教育が)政治的な事柄についての知識豊富な人を作り、それらを管理するためにフィットさせるため、この種の教育(政治的な教育)は、トクヴィルによれば、必要だと言うのです。
イギリスの思想家のジョン・スチュアート・ミルによれば、政治に参加することが、支配しなければならない市民意識を助け、そして、政権を握っている人々が政治決断を果たすか否かを問わず、責任感がしっかりと出てくるために、後で、似たような議論を繰り返さないようになるという。
(故に)これらの議論は意味があります、そして、我々は活発な政治的な参加も、国を民主的であると言うために必要な主張することができます。
特にこの数十年で、多くの国は、この世紀の民主化を果たしました。
それでも、多くの国はまだ非民主的です、そして、選挙制度のあるわずかな国でさえ、自由主義の民主主義国家と言えるものではありません。
大規模な人権侵害と無効な政府が非民主的な国でしばしば見られる内は、それは、本当に自由主義の民主主義国に住んでいる人々が満足しているとみなすことができません。
人々が自分自身に重要な問題を知らせることが、そして、各々の人が彼または彼女の投票権を行使することが、重要です。
それからだけ(そうした民主国家的なやり方だけ)が、人々は正しい人々が彼らの国を運営しており、彼らの国が本当に民主的なままのことを確認することができます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!