
自分より優位な立場にある相手が同情してきた時「そりゃあ、お前はイイよな」とか「そりゃあ、お前はイイだろうよ」と少しムカついた感じで言うには、英語で何と言えばイイでしょうか?
シチュエーションとしては、例えばバレンタインデーでチョコをもらえなかった自分に対して、チョコを沢山もらった男友達が「そういう事もあるよ」と同情してきた後や、国立大学を受験するのにセンター試験で失敗した自分に対して、既に推薦で大学に合格してる友達が「大丈夫だって」と励ましてきた後や、いつも担任が自分には厳しいのに、同じような事をしても怒られない友達が「そんな気にするなって」と慰めてきた後に言う感じです。
いずれにしても、その相手に悪気も(こちらが劣等感を抱く)責任もない事は百も承知なので、こちらもケンカ腰で言い返すワケではないです。
嫉妬と考えて“I envy you”とか「そりゃあ、お前は不満がないだろうよ」と意訳して“I know you must have no complaint”とか考えましたが、しっくり来ません。
何かイイ言い方が分かる方、教えてください。
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
僕の考えによると(僕はベトナム人です。
日本人じゃありません。):Oh, it seems you're so good. Is it right? Huh?
です。
No.6
- 回答日時:
「Oh yeah, that's easy for YOU to say.」
「You have it so easy, don't you?」
憐れまれるのが気に障れば「Don't patronize me.」
回答ありがとうございます。「そりゃあ」は日本語でどういう意味かと問われても答えに困るのですが、ココのニュアンスも訳せないかと思ってました。
ただ、あえて訳すと“Oh yeah”等になるんですかね…。あと、sympathize位なら私も使えそうですが、patronizeという単語は知りませんでした。
No.5
- 回答日時:
私の辞書に副詞は1と2の語義しかありませんでしたが、よく使われるとの事なので覚えたいと思います。補足の回答ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
そういう”気持ち”を込めた表現としてよく使われるのが「Sure you do.」のような”オウム返し”ですね。
例えば相手が「I sympathize for you.」(君に同情するよ)と言ったとすると、それに対して相手の目をじっと見ながらポーカーフェイスで「Sure you do.」(ああ、同情してくれているだろうとも)と返すわけです。同様に「I'm sorry.」と言われたら「Sure you are.」。「You'll be alright.」と言われたら「Sure I will.」いずれもポーカーフェイスで言うことによって「俺、本気で思ってないから」というニュアンスを出すのがコツですね。
で、相手が「え?」となったら、「だってお前はさ…」と解説すればいいです。日本語の「お前はいいよな」も、にわかには何が「いい」のか相手にはわからないので、同様な空気感を作れると思います。
回答ありがとうございます。Sureは「確かに」という意味の副詞だと思いましたが、このようなニュアンスが出るのは知りませんでした。

No.3
- 回答日時:
「そりゃあ、お前はイイよな。
」という言葉だけなら、少しケンカ腰になってしまうかもしれませんが、「How can you say that?(よく言うよ。)」→(あきれ気味に)よくそんな事が言えるもんだね。
ではいかがでしょうか?
その後に、状況に応じて
「Because you are handsome, right?」(だって、お前はハンサムだろう?)
「Because many girls have a crush on you, right? 」(だって、お前はモテるだろう?)
「Because you already passed the college, right? 」(だって、お前はもう大学に合格したんだろう?)
などの文章を付け足してみてはいかがでしょうか?
語彙が少なくて大変申し訳ないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 書類選考・エントリーシート 就活で病気から立ち直った経験を題材にしたいと考えています。 現在都内私文2年男です。現在は完治してお 4 2023/02/02 14:16
- 大学・短大 自分はバイトをしたり、軽く勉強をしたりしていました。高校を卒業してから1年ちょいが経って、大学に行く 1 2022/07/06 22:25
- 高校 光るものがない私はどうしたらいいですか? 高校生ですが、既に才能がある人との差を感じていて劣等感でし 10 2022/05/16 14:38
- その他(恋愛相談) 数年前仲良くさせて頂いてた男友達がいて、多分ですが何気にアプローチを受けていた感じで、突然LINEの 1 2022/10/02 20:38
- その他(悩み相談・人生相談) 自然に友達出来ないタイプ? 4 2022/08/16 01:38
- カップル・彼氏・彼女 彼氏が女友達のことを過去に好きになっていました 3 2023/08/08 13:17
- 幼稚園受験・小学校受験 双子の妹との関係の話です。 1 2022/06/26 16:53
- 大学受験 文系の高校2年生です。 進級後(3年生)の科目選択に悩んでいます。 現在は4年制大学へ進学して幼児教 1 2022/10/26 18:04
- その他(悩み相談・人生相談) 新大学1年生です。 入ってそうそう大学の英語テストがあったのですが悪すぎて落ち込んでいます。 友達は 2 2022/04/03 12:51
- その他(悩み相談・人生相談) 自分の家系に対して劣等感があります。 劣等感の対象が血の繋がっている人に対してだから、それが自分にと 7 2022/05/30 13:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
どう解釈すればいいのかと、ど...
-
私のほうこそごめんなさい。と...
-
I meanとYou meanについて!
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
Thankyou letter見てください。
-
メールでxと書くタイミングは?
-
ご高名はかねがね承っております
-
Excuse me?と言われて
-
ビジネス英語なのですが...
-
性別が不明な相手へのメール
-
time to leave と time to go ...
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
-
英語の意味を教えて
-
What subjects do you like?
-
"変更となりました" “変更に...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
in what ってどう訳す?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
Excuse me?と言われて
-
HiとDear等の使い分けについて
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
英語圏の人に対しての慰め
-
please と ---, will you? ど...
-
everything is OK? っていわ...
-
催促のときの英文
-
how was your day? の答え方
-
ご高名はかねがね承っております
-
メールでxと書くタイミングは?
-
英語教えてください
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
-
How is everything?に対する返答
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
おすすめ情報