dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国語が堪能な方。日本の文章を韓国語の会話文に直してほしいです。親しい間柄で話すような感じでよろしくお願いします。またハングルは勉強していますが完璧ではなく自信がないので、発音をカタカナ表記で書いてくださればありがたいです。(難しい発音だけでもいいので)言い回しを変えた方がいいところがあれば少し変えてもらっても良いです。

1.東京から離れているところに住んでいるから、たくさん会うことはできないけどこうやって少しでも大好きな○○に会えて私は幸せだよ。本当は毎日会いたいけどね...たくさんの幸せくれてありがとう。

2.新潟は海が近くにあるあら魚がおいしいの!ぜひ来 てね。

3.入隊が近いのにたくさん公演してくれてありがとう。私は四年前から○○お兄さんを応援していて、やっと日本デビューできたことが本当に嬉しかったの。でも入隊の話を聞いて正直辛いよ。私は東京から離れてるところに住んでいて、あまり会うことができなかったからもっとたくさん会いたかった。また○○お兄さんに会える日が来るよね?二年後今よりも素敵な姿で戻ってきてね。

3.そういえば明後日誕生日でしょう?プレゼントはわたしの愛だよ(笑)

A 回答 (1件)

1.東京から離れているところに住んでいるから、たくさん会うことはできないけどこうやって少しでも大好きな○○に会えて私は幸せだよ。

本当は毎日会いたいけどね...たくさんの幸せくれてありがとう。
도쿄에서 떨어진 데 살고있어서 자주 만날 순 없어도 이렇게 조금이라도 사랑하는 ○○이랑 만날 수 있어서 나는 너무 행복해. 진짜 매일 만나고 싶지만 .. . 행복하게 해줘서 정말 고마워

2.新潟は海が近くにあるあら魚がおいしいの!ぜひ来 てね。
니이가타는 바다가까이 있어서 생선이 맛있어! 꼭 와봐

3.入隊が近いのにたくさん公演してくれてありがとう。私は四年前から○○お兄さんを応援していて、やっと日本デビューできたことが本当に嬉しかったの。でも入隊の話を聞いて正直辛いよ。私は東京から離れてるところに住んでいて、あまり会うことができなかったからもっとたくさん会いたかった。また○○お兄さんに会える日が来るよね?二年後今よりも素敵な姿で戻ってきてね。
곧 입대인데 공연 많이해줘서 고마워. 나는 사년전부터 ○○오빠를 응원했어서 드디어 일본데뷔하게되서 너무 기뻤어. 근데 입대얘기를 들어서 솔직히 슬퍼. 나는 도쿄에서 떨어진곳에 살고있어서 별로 만날 기회가 없어서 더 많이 만나고 싶었어. 또 ○○오빠를 만날날이 있겠지? 이년후에 지금보다 더 멋진 모습으로 돌아와줘

3.そういえば明後日誕生日でしょう?プレゼントはわたしの愛だよ(笑)
그러고보니 모레 생일이지? 선물은 내 사랑이야(ㅋㅋ)



出来る限り親しい感じで意訳入れて書いてみました。

発音までは書けませんでした、すみません・・・

ネットでアルファベット発音に変換してくれるサイトとかもあるのでそちらに入れてみてください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2016/09/03 08:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!