アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

数十ドルならまだしも、100ドルは高すぎだよ、は英語でどう表現したらよいですか?

A 回答 (4件)

『数十』という言い方は日本語ではごく普通ですが、英語では特に決った言い方はなく、dozens of, tens of, scores of 等いずれも使われます。

googleで検索すればすぐに分かります。ただご質問のような会話では、あまりそのような言い方はしません。数十程度の少ない数であれば話し手には大体いくら位の数のことを言っているのかは当然頭にありますから『数十』とは言わないで英語では具体的に数字を述べるのが普通で自然です。

数十ドルならまだしも、100ドルは高すぎだよ → I could accept $50 or $60, but $100 is way too much.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

several tens of dollars はどうでしょうか?

お礼日時:2016/09/17 05:00

several tens of dollars でも使われないということはないと思いますが、あまり耳にしません。

この言い方だと『数十』というよりは『10ドル紙幣数枚』というようにも聞こえます。やはり『数十ドル』であれば先に回答しましたように$40とか$50とか直接数字を言ったほうがスッキリします。


ただ『数十名』のようにお金ではなく人の数を言う時は dozens of people, scores of people 普通に使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ということはseveral dozens of dollarsも10ドル紙幣数枚、でしょうか
scores of peopleという言い方もあるのですね。参考になります

お礼日時:2016/09/17 06:37

Dozens sound ok but &100 is too much.

    • good
    • 1

へ!


It is all right if it is dozens of dollars, 100 dollars is too high.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!