プロが教えるわが家の防犯対策術!

趣味でお話を作ったりしています。今回ドイツ人の若い女の子(18歳位)が出てくる話を描きたくて、自分なりに、いろいろな辞書サイトなどでも調べたのですが、なかなかピンとくる表現を見付けられず困っています。次の場合ドイツ語でなんと言うのか、どなたか教えて下さい。


1、転んだ時にいう言葉。「痛い」というより「失敗した」「やっちゃった」「いっけね」という感じで、英語のウップス!みたいなのがあれば。

2、落ち込んでいる友達を元気付ける決まり文句?みたいなのが有れば。ニュアンス的には「大丈夫だよ~」とか「心配ないよー」とか「(あなたの頑張りは)理解してるよー」みたいな言葉があれば。


3、急に泣き出した友達に対してびっくりして(オロオロして)掛ける言葉。「どうしたのー」とか「泣かないでー」とか「何?何?何事~?!」みたいなかんじで。『bitte?』じゃおかしいでしょうか?

かなり抽象的で申し訳ないのですが…。漫画なので、カッチリした文章ではなく砕けた感じで、単語!って感じでも構いません。

また、仕事や学業ではなく趣味なので…;お暇な時にご教授頂けたら幸いです。よろしくお願いします。

A 回答 (5件)


「Seid unbesorgt.」になるのかな?
ご心配なく~って意味ですし。

それ以外は・・・わかりません。
ごめんんささい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ark_kissさん、こんにちは。
もう少し"励まし"っぽいニュアンスがあるといいかなと思っているので他にも探してみます。

でも「Seid unbesorgt.」は始めて知りました。
参考にさせていただきます。
教えて下さってありがとうございます!

お礼日時:2004/07/29 15:34

1.畜生!というニュアンスがあるなら"シャイセ!"


目の前で電車に乗り遅れた時とか、くじではずれたとか
とんかち使ってて手をたたいたとか

ちょっとちがうかな…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

palmmyさん、こんにちは。
うおー!だいぶ探していたニュアンスに近いです!ところでこの言葉は女の子が使っても汚くないでしょうか?若いから大丈夫かなぁ;(日本でも若い女の子が舌打ちしたり「クソ」とか言いますもんね)

参考にさせていただきます。
ありがとうございます!

お礼日時:2004/07/29 15:39

1.英語のウップス!みたいなの だったら


hoppla 例えば人とぶつかった時とかに「おっと!」
あとは、「しまった!」という時にも使います。
Mist! も「しまった!」かなぁ
#2さんの「Scheisse!」ですけど、女性でもよく言いますよ。ただ、きれいじゃないけど… 
なので、意味的にはhoppla かなって思うんですけど…まだまだ色々言い方(単語)があります。

2.「そんなのたいしたことないよ」とかだったら Das ist nicht so schlimm. とか Das ist in Ordnung!
「心配しないでぇ」だったら、Keine Sorge! かなぁ。

3.「いったいどうしたのさ!」では Was ist denn los?! / Was ist denn pasiert? / Was ist mit dir?
おろおろするんだから(笑) bitte? よりも そのまんま”was was was???”とかどもって言った後に上の文章を言うとか… って、勝手に作ってすみません。

「泣かないで」Weine doch bitte nicht!
元気を出して Sei doch wieder froh!

こんな感じでいいのでしょうか?1.なんかは場面によってはもっと他の言い方が出来るのですけど:)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

perle3さん、こんにちは。
こんな雲を掴むような質問に、全項目詳しくお応えをくださってありがとうございます。勉強になります。

特にオロオロした時の"was was was???"はとっても可愛い表現だと思います。凄く気に入りました。ぜひ使わせていただきます!

「しまった!」とか「ウップス!」ぽい言葉はやっぱり色々種類があるんですね~。みなさんの教えて下さった単語を参考にしながら、もうちょっと探してみようと思います。

またお世話になるかも知れませんが宜しくお願いします;

お礼日時:2004/07/30 16:28

この手の知識は、そのものずばり、漫画から入手すると便利で的確です。

何冊か持っておくと今後似たような疑問がわいたとき便利です。

昔はアキラとかそんなんだけでしたが、今ではすべてのジャンルを網羅して独訳されています。単行本だけでなく集英社が少年むけ、白泉社が少女向け雑誌を出しています。ドイツ人の書く日本を舞台にした少女マンガ!などもあって(読みたくはありませんが)興味深いです。お住まいが分からないので取扱店は紹介できませんが、ネットでドイツから直接買えばチョイスがいろいろあります。

たとえば3の状況でよく聞くのに'Ist was?' というのがありますが、「なんか語足らずだなあ、何かの省略形かなあ? と実際活字で見るまで思っていました。

なお英語では卑語の使用、およびそれに対する反応が厳しく規定されていますが、ドイツ語ではもっとゆるやかです。自分の娘に「シャイセ!」と言ってほしい親はいないでしょうけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

guntaさん、こんにちは。

>そのものずばり、
>漫画から入手すると便利で的確です。

ああ!その手がありましたか!
目からウロコです(^_^;ゞ
今年の夏コミ用(8月上旬)に出そうと思っている本なので今回は間に合いませんが、今後のためにも是非探してみようと思います。

>ネットでドイツから直接買えば...

…が、ガッツで頑張ってみます;
(マニア向けに日本語サイトでも取扱ってないかなぁ)住いは千葉なのですが。

大変参考になりました!ありがとうございます。

お礼日時:2004/07/30 16:43

千葉の店はちょっとわかりませんでした。

ネットならこんな感じでしょうか? 

参考URL:http://www.amazon.de/exec/obidos/search-handle-f …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アマゾンのドイツ版でしょうか。私の語学力(ダンケ程度)ではさっぱり判読出来ませんでした;もう少し勉強してから顔洗って出直します。URLまでわざわざ教えて下さってありがとうございます。

お礼日時:2004/08/02 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!