プロが教えるわが家の防犯対策術!

マックのCMでI'm lovin' it.って言ってますが、アイム ラヴィニッ(ト)と聞こえます。
ラヴィンギ(ng)ットと鼻濁音(?)になるはずではないですか?
それとも私の耳がちゃんと聞けてないんでしょうか?

loving はラヴィングなのに、省略して書くとNでリエゾンするんでしょうか?

A 回答 (4件)

 I'm lovin' it = I am loving it であることは間違いありませんが、gを省略(Contraction)しているため、発音は ’アイム ラヴィニット’となります(トは実際弱い’トゥ’といった感じですね)。



 省略して書く(というか言うですね。書き言葉では省略しませんから)ということは、それだけ早く発音するためなので、gは発音せず、nとiが同時に発音され、’に’になります。

 ちなみに’I'm lovin' it' は’大好き''愛してる'という意味の’I love it'と違い’はまっている'といった意味のスラングだそうです。

 実はこのまえクラスで取り上げられていまして。アメリカの語学学校の先生なので信頼してよいかと思います。このMcのCM、内容は違いますが、全世界で’I'm lovin' it' っていってるみたいですよ。少なくとも、アメリカとニュージーランドでは。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。「I'm lovin' it」で「はまってる」というスラングなんですね。なるほど~!でも発音時のgの省略というのは、他の単語でもそうする場合が多いのでしょうか?goin' up(ゴーイナップ)みたいな…

お礼日時:2004/07/30 13:40

綴りでは省略に見えるのですが、音声学的にいうと音の消失でなく[η]→[n]という置換です("η"はギリシャ文字ですが、ここでは発音記号の代用に使わせてもらいます)。



というのは、-ing の元々の一般的な発音は、[ing]というように[n]と[g]の2つの子音が調音されるわけではなく、辞書を見れば分かりますが[iη]のように子音1個なのです(変種として[iηg]等もありますが、その場合も[n]ではありませんのでとりあえず置いておきます)。

それに対し、-in' と書かれるときの発音は[in]で、子音が[η]から[n]に変わっているのです。これはどういう違いかというと、どちらも調音方法は同じ鼻音なのですが、調音点が[η]では軟口蓋(上顎の後ろの方の柔らかいところ)であったのが[n]つまり歯茎に変わっているということになります。

ですから、その後にitなどが続くと「ラヴィンギット」のはずが「ラヴィニッ(ト)」と聞こえるのはもっともなことなのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。nとgが一緒になったようなあの鼻濁音の発音記号のことですね。lovin'などは、調べたのですが辞書にも乗っていないため、発音記号も不明で自分の耳だけがたよりでした。発音記号で表すと、この場合は明かに[-in]なのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2004/07/30 16:16

>でも発音時のgの省略というのは、他の単語でもそうする場合が多いのでしょうか?goin' up(ゴーイナップ)みたいな…



 可能かと思いますが、多用するのは避けた方がいいそうです。

 そもそも省略は話し言葉で、しかも丁寧な表現ではありません(Relaxed English)。実際、ネイティブスピーカーは省略を使い分けている、と聞いたことがあります。たとえば、友人と話すときは’I'm comin' soon' という風に発音しますが(もちろんnの次の音が母音ならばリエゾンします)、上司と話すときはきちんとgまで発音するそうです(私には聞こえないくらい弱く・・・)。もちろん、書き言葉はフォーマル(Formal English)ですので、省略はしません。

 ’I'm lovin' it'の場合、使っているのは若者で、しかもスラングなので省略するのでしょう。同年代のお友達と話すときはRelaxed,年上の方や目上の方と話すときや丁寧になりたいときはFormalと使い分けるといいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど目上の人には使えないものなのですね。Relaxed Englishというのですか。参考になりました。私程度のリスニング能力ではたぶんcomin' もcomingも同じに聞こえるんだと思います。マックのCMは特にきわだったので気になりましたが…。ありがとうございました。

お礼日時:2004/07/30 16:12

わざわざ、発音しにくくなるようにリエゾンは


しませんから、gは省略ですね。

want to - wanna
going to - gonna

というような場合と同じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。gは省略しているのですか。なんど聞いてもgが聞こえないので、ずっと疑問に思ってました。勉強になりました。

お礼日時:2004/07/30 13:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!