アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

These turned out to be the sound of great whales communicating with one another in the deep sound channels.

great whales以下は動名詞の意味上の主語か現在分詞の後置修飾どちらなのでしょうか?
その区別のポイントはどこでしょうか?よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

この場合はどちらでもいいとも言えますが、


どちらかというと前者でしょうね。

区別のポイントは、名詞+ing とあって、その前に、名詞、あるいは動名詞を使うべき原因となる単語があるはずです。
前置詞とか、動詞とか。

ここでは of です。
その of と、ing の前の名詞自体がより結びついているか、
あるいは、ing、つまり、動名詞とより結びついているか。

ここでは of (great) whales +修飾 という whales の音、なのか、
of (意味上の主語)communicating ... という「~することの音」なのか。

whales 自体の鳴き声というのでなく、何かする時の音なので、
動名詞の方がふさわしいように思います。

ただ、普通、この場合、of ~ing が基本にあって、
その ing の意味上の主語がくるわけですが、
sound の場合、ただ、sound of ~ing というのはあまり考えられず、
名詞が来ないとなかなか意味が成り立ちにくいです。

そういう意味で、名詞が優先、つまり、名詞+分詞という説明もありかな、
とは思います。

辞書には
the sound of the door opening で「ドアが開く音」とあります。

ただ、日本語的には名詞+分詞の場合、後ろから訳す、という感覚になりますが、
英語としてはどちらも同じ前から流れます。

そして、日本人的には分詞と動名詞の区別は絶対的なものに感じますが、
英語としては区別できないことが多いです。

実際、ネイティブが混同したことで、生まれていった表現もあります。

そもそも、動名詞の意味上の主語に、所有格だけでなく、目的格、
名詞ならそのままの形が用いられるようになったのも、
分詞と混同したため、と私は思っています。

とにかく、こういう名詞+ ing は私がいつもいう、ネクサスという関係で、
どちらか区別する意味はないとも言えます。

あと一点、こういう動名詞の意味上の主語+動名詞は
whales communicate with ....
という文的表現が名詞化したものと言えます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

とても勉強になりました。機会がありましたらまたお願いいたします。

お礼日時:2016/11/19 16:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!