アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英文添削をネイティブの方にしていただいていて、
With regard to the planと書いたらWith regards to the planに直されました。

どちらの方が正しいのでしょうか?

A 回答 (3件)

regarding とか concerning という意味では、もともとは "with regard to" が正しくて "with regardS to" は間違いまたが非標準だと言われていたのですが、最近は "with regardS to" が市民権を得ているそうです。

次のリンク先にそう書いてあります。
http://blog.dictionary.com/with-regard-to-or-wit …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
オンライン学習で英文ライティングの練習をしていますが、ネイティブもノンネイティブも英語のプロは with regards to にしてきます。
仕事でやり取りしているノンネイティブは with regard to で、辞書等見てもそうですし、分からなくなってきました。
質問して良かったです。謎がとけました。

お礼日時:2016/11/25 11:49

[Regarding the plan, ] か [With regard to the plan, ] ではないでしょうか。

[regards] は感情を込めた挨拶などの場合で。
<Dictionary.com>Although sometimes considered poor substitutes for about or concerning, the phrases as regards, in regard to, and with regard to are standard and occur in all varieties of spoken and written English, especially in business writing: As regards your letter of January 19. …Note that although in regards to and with regards to are generally considered poor usage, these less formal variants have become increasingly common.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2016/11/25 11:44

これに続く文の主語が気になります。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、With regards to the topic you prepared for us, になります。

よろしくお願いいたします。

お礼日時:2016/11/25 10:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!