アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Khere khanejo 英語の意味はなんですか?わかりません。真剣に悩んでいます。ナンパの一つでしょうか?フェイスブックで、入ってきました。顔写真は、載せてません。

A 回答 (2件)

原文の一部をコピーして貼り付けます。




「彼女」より古い「彼」
若い女性が自分の恋人のことを「彼氏」と称する珍現象がある。もともとは他人から「例の『彼』氏はどうした?」などとからかわれるような場合の表現であろうに、本人が臆面もなく使っているのである。

日本語では、「彼」の歴史は古い。はじめは、人に限らず物をも指す指示語であった。これに比べれば、「彼女」ができたのは最近である。それまでずっと、彼の中に彼女が含まれていたのである。たとえば、「たそがれ(たそかれ=誰そ彼)」という、夕刻を表すいい方がこれを端的に物語っている。「あれは何だろう(誰だろう、ではない)、日が暮れて暗いのでよくわからないが」という状況である。

さて、英語が社会に浸透し始めた明治時代、代名詞のheやsheを翻訳する上で区別する必要が生じた。そこで彼に相当する一字の造語をすればよかったのだが、「彼の女(かのおんな)」と二文字でやってしまって現在に至っている。もっとも、読み方は訓・音の順の「湯桶読み」である。

「彼」と「彼女」は翻訳語として定着した。しかし、それは主に書き言葉でのことであり、会話においては事情は異なる。つまり、はっきり主語を示すという、元の言語の性質までは日本ではなじまなかったようなのである。主語がだれか、とは言わなくてもわかる場合、言わないのが日本語である。「お母さん、お父さん帰ってきた?」「彼はきょう残業らしいよ」などという家庭での会話はありえない。また、役職名や肩書の方が社会では幅をきかしている。会社で上司をつかまえて、「彼に昼飯をおごってもらったよ」などとは言えないはずだし、学校では、名前を知っていようがいまいが、教師はすべて子供たちからは「先生」と呼ばれる。

それにもかかわらず、「彼」「彼女」を頻繁に使う人もいるのはたしかである。若年層がよく見るテレビドラマなどでも、外国映画の字幕が台本になっているのかと思うほど、彼が何した、彼女がどうした、と俳優は口にしている。こうした会話がおしゃれと受け取られているのだろう。

Khere khanejoこれに類をする関連を調べましたが、ナンパと言う言葉は見つかりませんでした。
Facebookで投稿をされていたようてすが、投稿をされた当人にKhere khanejoの意味を訊ねてみたらどうでしようか。
多分、投稿をされた当人も意味が分かってないと思うのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。よくわかりました。友達申請はしてないです。聞いてみます。

お礼日時:2016/12/01 23:56

Khere khanejoを日本語に通訳したものです。


http://www.geocities.co.jp/Technopolis/8625/essa …
今彼女、古い彼女、様々な読み方があるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。ナンパの一種ですか?ページが存在しませんでした

お礼日時:2016/12/01 23:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!