プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

イギリスの友人から、『Hold your finger on it ,should say forward』というメッセージがきました。
意味が全く分からず、返事に困っています。

どのような意味なのでしょうか。

A 回答 (2件)

チェーンメールですね。

無視してください。

you are being tested and God is going to fix two big things tonight in your favor. If you believe in God drop everything and pass it on TOMORROW WILL BE THE BEST DAY OF YOUR LIFE. DON'T BREAK THIS. SEND THIS TO 14 FRIENDS IN 10 MINUTES IT'S NOT THAT HARD. WHOEVER SENT THIS TO YOU MUST CARE ABOUT YOU dont know how to send it ' LOL just hold your finger on it n it should say forward.know how to send it ' LOL just hold your finger on it n it should say forward. and pass it on TOMORROW WILL BE THE BEST DAY OF YOUR LIFE. DON'T BREAK THIS. SEND THIS TO 14 FRIENDS IN 10 MINUTES IT'S NOT THAT HARD. WHOEVER SENT THIS TO YOU MUST CARE ABOUT YOU dont know how to send it ' LOL just hold your finger on it n it should say forward.
    • good
    • 3
この回答へのお礼

助かりました

友人からチェーンメールがくるとは思いませんでした。英語学び直ししなくては。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2016/12/09 23:43

Hold you finger on it and it should say forward.


というのがよくあるパターンです。

指をそこに置いていれば、forwardというはずだ。
= それ(アイコンかリンク)を長押しすれば、「転送」のアイコンが出てきます。

チェーンレターとかの最後の方に良くある表現のようです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

なるほど、よくわかりました!

お礼日時:2016/12/09 23:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!