プロが教えるわが家の防犯対策術!

京都に暮らしているので、観光客から英語で質問されることがよくあるのですが(大卒だが英語苦手でパッと出るのは中卒並み(T-T))、「次の電車です」と伝えたくて、「Next train」と答えたところ、「???Three???」と聞き間違えられました。
何度trainと言っても、three?と聞き返されます。心が折れた私は、9:50に来るよと英語で言って立ち去りました(__)

そこで質問ですが、trainを伝わるように上手く言うコツとかありませんか?

この一件があってからというもの、私は、外国人を避けるようになりました(-_-;)中学時代に2ヶ月だけホームステイに行っていたのですが、それがチャラになったぐらいに、自信が無くなって、病んでいます(T-T)

質問者からの補足コメント

  • その方は、仲間と喋ってる言葉を聞く限りだと、中国人のようでした。

      補足日時:2017/01/05 05:49
  • 皆さま、丁寧なご意見を、ありがとうございました(*^^*)
    自信をもって、ちゃんと発音できるように、頑張ります!

      補足日時:2017/01/05 21:11

A 回答 (7件)

カタカナで書いて一番近いのは、「トレン」でアクセントは「レ」に。

英語だけでなく、スペイン語でも、ポルトガル語でも、フランス語でもこれで通じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

threeも、trainも、アクセントが一個めの母音にあるから、区別がつきにくかったんですね。
eに気を付けながら、話してみるようにします!

お礼日時:2017/01/05 06:09

Tに母音が直接ついてないですからトとはっきり言わないでTの発音に気をつければいいかと思います。

トゥって感じかな。。。
発音は書いて説明するのが難しいので、、、最近は各種辞書などのWEBサイトが発音も載せていますのでそういうのを聞いてみるといいかもしれません。
http://ejje.weblio.jp/content/train
http://www.dictionary.com/browse/train?s=t
https://en.wiktionary.org/wiki/train

通じないときは言い換えや他の言い回しで伝えるのはいい解決法で「9:50に来るよ」と答え直したのはいい方法だったと私は思います。そういうコミュニケーション能力があるひとは英語も伸びますよ。あと普段の会話は中学生レベルでかなり補えます。うまく使いこなせるかどうかだけの問題です。
英語は普段から聞いてできれば普段から喋ってみてください(方法論は色々あってそれはともかく)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほぼレインみたいな感じで、トはおまけ程度にしてみます!
普段は、電車なんかの車内放送の英語も気をつけて聴いてます。
そして、暇なときは英語タイムをつくって、目についた物の説明や、こういうとき英語ではどう言えばいいだろうというのを考えながら、頭のなかで英語を読み上げたりしてます(合ってるかどうかは別として)。

もう少し、勉強し直して、ちゃんと受け答えが成功するように頑張ります!自信が出ました‼ありがとうございました♪ヽ(´▽`)/

お礼日時:2017/01/05 06:16

そもそも、貴方に話しかけた人は英語圏から来た観光客なんですか?


日本でも英語を学習しているというのは、多くの国が知っています。

例えばこんなことが考えられます。

ドイツ人が英語を勉強した

京都観光に来た

電車を尋ねた

母国語がドイツ語なので、日本人英語とドイツ人英語に差異が生じた

私もニュージーランドへの短期留学の経験がありますが、
今では大雑把に「外国人」として認識しているだけです。
どこの国の人かわかりません。
たとえ町で見かけた外国人ががニュージーランドの人でも、
それを判断できません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり、国によってクセがあったりするんですかね。
ちゃんと勉強したつもりでも、本場の発音聞いてもよく分からないのと同じで、
あっちはちゃんと話せるのに私が分かりにくい発音してしまったら、似てても分かってもらえないのでしょうね(;_;)

すごい恥ずかしかったです(T-T)

お礼日時:2017/01/05 06:25

補足見ました。


中国人英語なんですね。
それならば、時刻表を見せ、9:50を指差し、「This one」で充分です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

指をさしても、中国のかたは、根掘り葉掘り、確実に明確にわかるまで聞いてくる場合が多くて苦手です(;_;)
時には、英語ならぬ中国語で喋りかけてきて、ビックリすることもあります。
で、さんざん説明させた挙げ句、thank youもなしに、両手をぶらぶらさせて、こいつ話にならねぇみたいな態度をとられることもしばしば(T-T)

差別するつもりはないのですが、ルクセンブルク?から来たと言っていたかたが、一番やさしくて、私の話に耳を傾けてくれて、一生懸命理解してくださりました。

お礼日時:2017/01/05 06:30

トゥレインヌ。

「ン」を小さい「ン」と大きい「ヌ」を組み合わせて「一文字」として発音すれば相手に伝わりやすくなりますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

トレインをトゥリーと聞き間違われてるので、ら行に注目しがちですが、語尾も気を付けないといけないとは知りませんでした‼ありがとうございました(*^^*)

お礼日時:2017/01/05 09:27

スペルがnで終わる単語は、「ヌ」で発音してみてください。


例えば、penならぺヌ。

日本の発音で「ン」で終わっていいのは、ngで終わる単語です。
Interestingみたいな場合、最後に「ン」を飲み込むように発音すれば通じますよ♪
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(T-T)
語尾に気をつけます!

お礼日時:2017/01/05 19:09

観光客が何人であろうと所詮「ケトウ」ですから


When in Kyoto,the Old Capital of Japan,
Speak in JAPANESE as if it's poor.
と言って睨み付けるくらいの態度を見せるべきだと思うんですが・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おぉ(;´д`)
立ち向かうとは、勇者ですね(;´д`)

外人さんは、気迫と身長があるので、中々勇気出ませんが、それぐらいの気持ちがないと、外人の対応は疲れますよね。

お礼日時:2017/01/05 19:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!