プロが教えるわが家の防犯対策術!

Please introduce yourself to Mr.Sans and make yourself available should he have any questions.

和訳:皆さんはSansさんに自己紹介をし、もし彼が何か質問がある場合には応じられるようにししておいてください。

この文の後半部分make yourself 〜のところからの
文法がどうなっているのかよくわかりません。
shouldの位置やその後の文などが分かりません。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

should 以下は、ifの省略形で、省略せずに書くと、


if he should have any questions.
になります。
ですので、make 以下を書き直すと以下のようになります。
make yourself available If he should have any questions.となります。
make yourself availableは直訳すると
「あなた自身を準備させておいて下さい」の意味になります。それを意訳すると、「あなた自身を応じられるようにさせておいて下さい」「応じられるようにしておいて下さい」となります。
if以下は、「もし彼が何か質問がある場合には」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!ifが省略されてるから同時に倒置も起こってるんですね。
納得です!ありがとうございます!!

お礼日時:2017/02/27 22:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!