モーニング娘の歌「AS FOR ONE DAY」が好きなんです。辞書によると、as forは「…について言えば,…に関する限りでは」と言う意味ですが、この英語「AS FOR ONE DAY」がどういう意味か分らないんです。教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

たぶん


「ある日について」かな?
    • good
    • 0

「ある日にね」

    • good
    • 0

答えなんですが、「ある日がね」って言うことなんじゃないでしょうかね。



又他でお会いしましょうね。

さいなら、さいなら、さいなら...

Fade to black...roll credits...
    • good
    • 0

「きっといつかは・・・」とでも訳せばいいのではないでしょうか。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qカオスな曲とはどういう意味ですか?

カオスな歌詞、カオスな歌、カオスな曲・・・

カオスって何ですかー?

(´・д・`;)

Aベストアンサー

どちらかといえば混沌という意味で使われます。
なんか凄いのはわかるけど理解できない
凄く面白いけど常人には作りあげることのできない境地
などの意味です。

カオスな歌詞は…「秀逸だけど確実に作詞者は病人」じゃないでしょうか。
カオスな曲はメドレー系などで複数の曲が同時に演奏されハーモニーが凄いんだけど何が起きてるのかよくわからない、という時に使う気がします。

Qone day is as good as the next の意味を教えてください

0ther than this Wednesday, one day is as good as the next.

one day 以降の意味が分かりません。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

今週の水曜日以外なら、いつでもいいよ。

直訳すると、「どの日でもその次の日と同じに良い」
という意味だけどね。

Qカオスの言葉の意味は?

題名の通りです。
日本語になったネット用語になるのか?それとも英語になるのか分らないので、ココで質問しました。
意味が分るに教えていただきたいです。お願いします。

Aベストアンサー

カオスChaos, Khaos)とは混沌を意味する言葉です。
ギリシャ神話の原初神の名前が由来で、英語ではケイオスというような発音になります。
プロレスラーの軍団にCHAOS(ケイオスがありますが、ここから名づけたのでしょう。

カオスの対義語はコスモス。
宇宙は調和と秩序により成立しているという概念です。

Q「only for __ days」と「for only __ days」の違い

英語の学習書に
I slept only for three hours.(3時間だけ眠った。)
という例文がありました。


only・forの単語の順番を、辞書で確認してみました。

「only for」については
only for __ days
たった_日間
I'll stay in Paris only for two days.
パリにはたった2日間しか滞在しません。
----------------------------------------
「for only」については
for only a few days
数日間だけ
last for only a few days.
数日間しか続かない。
-----------------------------------------
どちらを使っても問題無く、意味も同じく感じますが
どのように異なるのでしょうか?

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

only について、ご質問のケースではあまり意味は違わないと思います。
普通は、強調したい言葉の前に置きます。
その置く場所によって意味が異なるのが普通です。
しかし、ご質問の場合、
for three hours も three hours も意味に違いは無いので、for の前でも後ろでも意味に違いは起きません。
しかし、これが
I only slept for three hours. となると
私は三時間、寝ただけだ、という事で「寝ていただけ」という事が強調され、時間はあまり問題でなくなります。
for はこの場合期間を表わす前置詞で時間や日数を補佐しているだけであり、特別の意味を持つわけではありませんので、その中に only が入って来ても文全体の意味に変化はありません。

Q言葉の意味

「カオス」について、
(1)日本語では「カオス」とは何ですか?
(2)ゲームでいう「カオス」とは何ですか?
(3)「彼の頭はカオス」ってどういう意味ですか?
(4)「彼の顔はカオス」ってどういう意味ですか?
(5)「彼の体はカオス」ってどういう意味ですか?

「カオス」の意味が分かりません。
誰か教えてください。

Aベストアンサー

今晩です。
私なりの解釈ですが、
(1)混沌-こんとん
(2)敵側 闇、悪魔に近い者?
(3)何を考えているかわからない、カリスマ性のひらめきの頭
(4)他者に当てはまらない個性な面差し
(5)意外な身体的能力&特徴
語り尽くせない事がカオスですね… 始まりがあっても終わりがないような。変な回答で申し訳ないです。

Qone dayとa certain dayの違いは?

「ある日」は英語で[one day/ some day/a certain day]があると聞きました.
one dayは過去の「ある日」で
some dayは「未来のいつか」を表しますよね.
そして辞書にはa certain dayはsome dayと違って,いつの日かはわかっているけど,言う必要がないときや言いたくないときに使われる.
と書いてありました.ここまではわかります.
しかし,問題集で
「私の家族は12月のある日にその山を一周歩きます.」とありました
My family walk around the mountain once on a certain day in December.
かと思ったのですが,答えには
My family walk around the mountain one day in December.
とありました.ここで疑問が3つあります.

(1)一周とあるので,一回歩く,ととらえてonceを入れたのですがどうなのでしょう?また2周,3周・・・・・と続く場合はどう表現すればいいのでしょう?

(2)今の習慣のことなのにone dayは使えるのでしょうか?

(3)この場合のa certain dayにつく前置詞はonであっていますか?

「ある日」は英語で[one day/ some day/a certain day]があると聞きました.
one dayは過去の「ある日」で
some dayは「未来のいつか」を表しますよね.
そして辞書にはa certain dayはsome dayと違って,いつの日かはわかっているけど,言う必要がないときや言いたくないときに使われる.
と書いてありました.ここまではわかります.
しかし,問題集で
「私の家族は12月のある日にその山を一周歩きます.」とありました
My family walk around the mountain once on a certain day in December.
かと...続きを読む

Aベストアンサー

one day は 未来のある日にも使うことが出来ます。
One day he will~ とか One day, I am goin to~ 等。
a certain dayは、ある(特別な)日、であって辞書に載っている
使い方のみに限られていません。

1 なくていいです。で、walk でなくwalks だと思います。
2周、3周と回数にどうしてもこだわる場合は、twice, three time
もっと自然に、数回程度という意味で言うなら、several times

2 使えるかもしれませんが、12月の「ある」日ならば、
家族にとって特別、特定の日だと推測できるのでcertain day
の方が訳として適しているとは思います。

3 day に対しては on で問題ないと思います。

Qカオスって…?

ネットで時々「テラカオス」みたいな文面を見るんですが
カオスって、(よくわからないですが)天と地を作ったもの?
みたいな神様ですよね?
ネットで使われているカオスとは意味が違う気がするんですよ。
「テラカオス」って何のネタなんですか?

Aベストアンサー

意味を考える時は「テラ」と「カオス」で区切ってくださいね。

テラは単位です。
HDD容量等で使われてるのを見たことないですか?
100MB、100GB、1TB、とか。(右に行くほど大きい)

って事で、テラってのは、凄く大きい感じを表してます。

なので、物凄くカオス、って意味だと思ってください。

カオスも考えるなら、物凄くぐちゃぐちゃになってる、って感じでしょうかね。
もう、収集が付かなくなっててどうしようも無い感じだと思えば良いです。

QMuch as=as much as? 何か意味が違うのですか? また[]で括った所についてなん

Much as=as much as?

何か意味が違うのですか?
また[]で括った所についてなんですが2番目の文のどこが最初の文の例というかサポートなんでしょうか?微妙に違いませんか?ホーンのように声を使うとは言ってないですよね…彼らがホーンを使う事と同じようにと言っているだけで

Aベストアンサー

as much as = much as となる用法もありますが、
その場合、much は何か前にある動詞を修飾します。

でも、今回の much as ~は「~するように」という as の度合を強めています。

日本語では「とても同じ」とは言わないので、「ほとんど~と同じように」
と訳すことにはなっていますが、まあ、ただ as ~だけだと同じようなものです。

最高のジャズシンガーというのは、ホルン奏者が楽器を扱うかのごとく、
自らの声を使う。

>彼らがホーンを使う事と同じように
というのがよくわかりませんが、
>ホーンのように声を使う
と言っています。

Qカオス

具体的に「カオス」ってどういう意味ですか?
(「彼の頭はカオス」を分かりやすく言うとどういう意味ですか?)

Aベストアンサー

カオスって、混沌とした状態を指す言葉ですよね。
彼の頭がカオスというのは、頭の中が混乱していて無秩序な感じ、
もっといえば頭の中がめちゃくちゃで、まともに物を考えられない
様子のことを言っているのだと思います。

Qone for sorrow, two for

one for sorrow two for joy...
とは、どういう意味でしょうか。
イギリスのわらべうた、童謡らしく、7まで、あるいは9まであるということは分かったのですが、
歌詞の意味、ニュアンスがよくわかりません(直訳すると意味不明です)

the innocent missionというアーティストの同名の曲が素晴らしく、
気になった次第です。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ウィキによると。。。

http://en.wikipedia.org/wiki/One_for_Sorrow_(nursery_rhyme)

magpie(カササギ)を何羽見るとどうなる。。。という迷信だそうです。
日本では(関西だけかも?)くしゃみの数で噂されてるとか、嫌われてるとかという迷信めいたことを言ったりしますよね。
あれみたいなものです。^^

一羽は悲しみ
二羽は喜び

みたいな感じでしょうか。。。^^

ご参考まで^^


人気Q&Aランキング

おすすめ情報