ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

空欄agrees to help out at the company's charity party this sunday will receive a free tshirt.

何故空欄にanyoneではなくwhoeverが入るのですか?

この問題を早く解くポイントを教えて下さい。どこに注目すればいいですか。

感覚的にしか理解できず、完全に理解できません。。教えて下さい。。

A 回答 (1件)

同一の文章中に動詞が2つありますね。



関係詞がないのに動詞が2つも入ることはありません。

なので、anyoneはおかしいです。

「Whoever agrees to help out at the company's charity party this Sunday」が主語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほんと自分のバカさに嫌になります。。
ありがとうございました。!勉強引き続き頑張ります本当にありがとうございました!

お礼日時:2017/06/24 21:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q和訳を自然にしてください。意訳でもいいです。よろしくお願いします。 These are the fe

和訳を自然にしてください。意訳でもいいです。よろしくお願いします。

These are the features that make the product a strong addition to the facility's portfolio.

これらが施設のポートフォリオへの追加を強くお勧めする由縁の機能です。

これらが施設のポートフォリオに強くお勧めできる機能です。

要は、施設にとって弊社一押しの機能です、と言いたいので、自然な日本語になるようお願いします。

Aベストアンサー

これら機能は、製品の付加価値を高めます。施設の一環として(に)是非お加えください。

QMy parents praised me because I had gotten a good

My parents praised me because I had gotten a good score in chemistry.
My parents praised me (for getting) a good score in chemistry.
言い換えの問題で()が答えなのですが、これで時制がずれていないのか気になります。(for having gotten)じゃだめなのでしょうか。

Aベストアンサー

Thank you for giving me such a nice present.
こういう理由の for にせよ、
I'm glad to see you.
こういう感情の原因と言われる不定詞の副詞的用法にせよ、
同じように完了形(の不定詞や動名詞)になるはずです。

しかし、実際には単純形が普通です。
完了形で間違いとは言いませんが。

つまり、時間差という以前にというか、以上にというか、
因果関係が成り立っています。

何かして、それが原因・理由となって、何かが起こる。

これを時間差ととらえず、因果関係ととらえているので、
時間については完了形で差を表すことを考えなくてもいいのです。

だから、上の because も got でいいのですが、
時間差、大過去的な過去完了でなく、完了的な過去完了なんでしょう。

Q英語教えてください! I will study science for a exam. の exam

英語教えてください!

I will study science for a exam. の exam って、入試などの大きい試験を指すんですか?学校の定期試験のことを言っても良いですか?

Aベストアンサー

大丈夫ですが、どちらにせよ an exam としなければいけません。

Qto you と for you の使い分け

NHKの語学番組に出てきたフレーズです。

「(あなたにとって)とても大切なものなんですね。」という意味で、

[That must be important to you]
[It is important for you]

の2つの文の、"to" と "for" は入れ替え可能なのでしょうか?
入れ替えできないのなら、どういう基準で使い分けるのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

to ~は「~に(対して)」なので、
「~にとって」は to ~と最初は感じるでしょうが、
慣れてくると普通は for ~だとわかると思います。

しかし、実際には to ~になることもあります。

to ~は直接的利益、for ~は間接的利益で、
SVOO の書き換えで to 型と for 型に分かれるのでもおなじみです。

important の場合は to/for どちらもあります。

どちらかというと、for はやはり「ため」の気持ちが強く、
間接的な感覚があります。

Q"If I'm not won ere set of sun" なぜこの文は受け身なのでしょうか?

"O, quit your sword, unbend your bow,
And give me kisses three,
If I'm not won ere set of sun ,
Won never shall I be."

英国の童話からの一部からなのですが、姫が継母の魔女にドラゴンにさせられ、弟の三回のキスで元に戻ります。ドラゴンを倒そうとした弟に、ドラゴン、つまり姫が言った言葉です。If I'm not wonを、「私が三回のキスを得られなければ」と解釈し、だったら受け身ではおかしいと思いネイティブに質問したところ返事があったのですがよく分かりませんでした。その内容や、なぜ受け身なのか教えてください。

私: I think it means "If I don't win kisses" and if it becomes passive form, it would be "If kisses aren't won". So I am confused with "If I'm not won ".

A:No, it's not about winning but about winning the lady herself, the speaker: the kisses are the price of winning her. This verse makes more sense in other versions where the champion is a king's son, not the lady's brother: he wins her as his wife.

A: by kissing the loathsome creature three times Childe Wynde dispels the enchantment and 'wins'--gets back--his lost sister. In other version he wins a wife. The woman who is won, the passive subject, is the speaker.

"O, quit your sword, unbend your bow,
And give me kisses three,
If I'm not won ere set of sun ,
Won never shall I be."

英国の童話からの一部からなのですが、姫が継母の魔女にドラゴンにさせられ、弟の三回のキスで元に戻ります。ドラゴンを倒そうとした弟に、ドラゴン、つまり姫が言った言葉です。If I'm not wonを、「私が三回のキスを得られなければ」と解釈し、だったら受け身ではおかしいと思いネイティブに質問したところ返事があったのですがよく分かりませんでした。その内容や、なぜ受...続きを読む

Aベストアンサー

姫の方が「キス」を得る、と考えるからよくないんでしょう。

キスをすることにより、
彼が彼女を勝ち取る、得る、
という he wins her
普通、win の目的語はものですが、人が賞品ならなり得るでしょう。

実際、妻をめとるとか人に求婚するの意味では用いられます。

このバージョンでは妻としてではなくても、
この世界へと無事取り戻す、
相手から取り戻すと考えれば her、つまり、
姫、その姫が speaker なら I が主語で受身でいいことになります。

Q英語のinとatの違いがわかりません。

英語のinとatの違いがわかりません。
in the roomや、in my houseなどはinになるのに、
in the airportや、in the stationではなく、at the airportや、at the stationとなるのでしょうか?先生に聞いてもあいまいな答えしか言ってくれません。
中学生でも、わかるような説明をお願いします。
説明文は長くなっても大丈夫です。

Aベストアンサー

Webster dictionaryからまずinの定義を。

The specific signification of in is situation or place with respect to surrounding, environment, encompassment, etc.
「inは、周囲、環境、範疇等に関連した状況または場所を、明確に指示する」

次にatはどうかというと、

Primarily, this word expresses the relations of presence, nearness in place or time.
「主としてこの語(at)は、ある場所または時間内にある、存在や接近との関係を示す」
とあり更に、
It is less definite than in or on.
「in, onに比べやや不確定(不明瞭)」
とあります。

「部屋」「家」は限定的要素が明確であり、
「空港」「駅」は地勢的、面積的に言っても不明確だということなのでしょう。

このあたりの定義を根本として、書き手はニュアンスを表示しているでしょうし、
もちろん言語表現は自由ですので、例外も多々見られますね。

蛇足ですが、私個人の主観的なイメージを申し添えますと、
inは「袋に捉えたノラ猫」
atは「庭のゲージ内に捉えたノラ猫」
位に認識しております。

Webster dictionaryからまずinの定義を。

The specific signification of in is situation or place with respect to surrounding, environment, encompassment, etc.
「inは、周囲、環境、範疇等に関連した状況または場所を、明確に指示する」

次にatはどうかというと、

Primarily, this word expresses the relations of presence, nearness in place or time.
「主としてこの語(at)は、ある場所または時間内にある、存在や接近との関係を示す」
とあり更に、
It is less definite than in or on.
「in, on...続きを読む

Qwhoeverとanyoneの違い

ーplanning to take part in the annual spring cleanup along the banks should notify A by endof march.

anyoneが空欄にはいるのですが
whoeverはなんで入らないのでしょうか?
whoever プラス s.v またはv なので語順の流れではwhoeverでもいいと思うのですが、、

Aベストアンサー

関係詞があれば分詞は使わない、と申し上げましたが、
the boy running over there
= the boy who is running over there
のように、進行形にして is をつければ可能です。

(is をともなわない、進行形を作るのではない)分詞自体、名詞を修飾するためにあるので、
さらに、関係詞がある、というのはよくないのです。

だから、理屈的には
whoever is planning ... であれば正しいです。
しかし、分詞による名詞の修飾を進行形の意味とするのは正しくありません。

the boy (who is) running over there
のような説明をしますが、run ならよくても、
多くの動詞で、関係詞を使う場合に進行形とは限りません。

だから、結論として
whoever plans to ...
= anyone planning to ...
とお考えください。

まあ、普通には
the boy (who is) running over there
という発想でもいいとは思います。

とにかく、関係代名詞を使い、かつ、ing を使おうと思えば be が必要です。

関係詞があれば分詞は使わない、と申し上げましたが、
the boy running over there
= the boy who is running over there
のように、進行形にして is をつければ可能です。

(is をともなわない、進行形を作るのではない)分詞自体、名詞を修飾するためにあるので、
さらに、関係詞がある、というのはよくないのです。

だから、理屈的には
whoever is planning ... であれば正しいです。
しかし、分詞による名詞の修飾を進行形の意味とするのは正しくありません。

the boy (who is) running over there
のよう...続きを読む

QLook around you の意味

ある小説で、
I will pay 50 dollars as interest. Look around you. I'm good for it.

とありまして、(差し支えのない範囲で文を若干変えてあります)
十分な利子を払うから金を貸してくれという文脈なのですが、
この場合"look around you"というのにはどういう意図が含まれているのでしょうか。
直訳すると周りを見ろよ、ですが…。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

それだけの利子を払う人が他にあるか、よく見てみろ、これ以上有利な条件を出す者は他にいないよ。の意味かと思います。

Qthat について

The Western world has traditionally been inspired by the ideal of man's boldly pitting himself against the impersonal forces of nature and of eventually subduing them for his convenience ー an ideal realized with such success in our own century that, paradoxically, not only man's comfort but his survival as a species is imminently threatened.

この文における that の役割がわかりません。
that 節でもなさそうですし、指示語というわけでもなさそうです。
この文における that は何のために、ここに置かれているのでしょうか?

教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

... with success の success について
such ... that「とても...なので〜」「〜するくらい...」

so ... that の such 版です。
success が名詞なので so でなく such となります。


省略可能な that ではありますが。

Q英語 One of the reasons train services stop so early

英語


One of the reasons train services stop so early at night is so that office workers will be forced to leave the bars and catch the last train home at night.

この文について、so thatはand以降、以前どちらに付くのでしょう?
どちらにも付けるような気もしますが…^^;

Aベストアンサー

文法的に、前には当然かかります。
問題は、後にもかかるかどうか。

というか、so that はかかるというか、
so that 節となり、that 節内全体が
「~するように」という目的です。

つまり、単純には S will be forced ...
がその内容で、それに続く to do の部分で、
原形が2つつながれているだけのことです。

さらに、その2つは一連のこと、つながっています。

電車の運行がそれほど早く終わる理由の一つは、
勤め人がバーを出て、最終電車で帰宅できるように、仕向けるためだ。

バーを出るだけじゃ意味なく(他のところへ行くかも)
最終電車で帰宅する、
まあ、とにかく、一連のことです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング