人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

belで美しい、epiで稲穂の穂というスペルは
合っているか大至急教えていただきたいのですが・・・。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 


  美しいは、形容詞で男性名詞を修飾する時の形で、続く男性名詞が、母音で始まる時は、bel になります。epi は、稲などの穂のことで合っていますが、フランス語の単語だと、最初の e に鋭アクセント記号がつきます。/のように、右上から左下に下がる、短い、小さな斜め線を、eの上に付けます。
 
  bel epi で、ベレピ……「美しい穂」です。epi にはまた、乙女座の一等星スピカの意味があるようです。bel Epi (de la Vierge)で、「(乙女座の)美しいスピカ」(ベレピ・ド・ラ・ヴィエルジュ)の意味になります。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございました。
また宜しくお願いします。

お礼日時:2001/11/04 18:07

bel (beau) epi : 好き(美しい)穂、、、って、何のことでしょう...全体の意味は分かりませんが? (男性形)

    • good
    • 0

ble は、合っています。

epi は tete かと思いますが、自信ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
また宜しくお願いします。

お礼日時:2001/11/03 18:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこれらの単語をフランス語に訳して下さい。

・洗練された
・みずみずしい
・何もない
・安心
・安らぎ
・出会い
・生まれ変わる、再生
・全てのものに

以上です。翻訳サイトを探したのですが見当たらず・・
わかるものだけで結構です。カナで読み仮名を付けていただくとありがたいです。
お願いします。

Aベストアンサー

・洗練された
raffine(') (raffinee)
ラフィネ

・みずみずしい
frais (fraiche)
フレ (フレッシュ)

・何もない
rien, aucun (aucune)
リヤン オウカン(オウキュンヌ)

・安心
tranquillite(')
トランキリテ
安心感 rassure(')
ラシュレ

・安らぎ
tranquillite(') , calme(キャルム、穏やかな), paix(ペ、平和)

・出会い
rencontre
ランコントル

・生まれ変わる、再生
renaissance
ルネッサンス

・全ての
tout (toute)

アクサン表示ができませんので、御自分で確認してください。

Q翻訳で困ってます。

「芽が出る」と言う意味のフランス語、イタリア語、スペイン語等
わかる方教えて下さい。ちなみに、その文のカタカナ読みもお願いします。

Aベストアンサー

bourgeonner ブルジョネ 
 
フランス語で「芽吹く、発芽する」の意味です・
顔などに吹き出物ができる の意味もあります。

germer ジェルメ

こちらもフランス語で 「芽を出す、発芽する」の意味です。
こちらは 考え・感情などが芽生える の意味にも使います。

Les arbres bourgeonnent.
レザルブル ブルジョンヌ
「木々の芽が出る」

Les tulipes ont germe. (最後のeにアクサンテギュ´をつけます)
レ テュリプ ゾン ジェルメ
「チューリップの芽が出た」

Qフランス語で『心の輝き』という言葉が知りたいです。

洋服や小物、アクセサリーの手作りのショップをするのに
店名をつけたいと思うのですが。

キラキラしたものや、フランスの小物の色合いを取り入れたりしているので
できればフランス語で 『心の輝き』 心がワクワクしたり、輝くもの
という意味でつけたいのですが・・・

『eclat』輝きは、光るものには使えないと他で見たのですが、心などには使えないのでしょうか?
心は『coeur』だと聞きましたので、『eclat de coeur』という表現はだめですよね?

使い方がわからないので、詳しい方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。

eclatという単語が気に入っています。
素敵な名前にしたいのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

taeprs さん はじめまして

 装身具を纏うことが、許されましたのは
アンダーステートメント(仏語:litote, euphémisme)が
よどみなく出来てからでした
 アクセ関連の語句を求めるご質問を読む度に思い出します

 さて、本題です

 ご提案は、覚えやすい音韻をもつ二つ

● Eclat de modyle (エクラ・ドゥ・モディル)

 お気に入りの単語éclatを大文字(大文字ならば発音記号不要)
その次につなぎのdeを付け、最後に造語:mode+style⇒modyle

● Eclat de modyste (エクラ・ドゥ・モディスト)

 こちらの後半を変化 造語:mode+styliste⇒modyste

 工夫は、前半が、モデルの音韻が忍ばせてあり、このアクセで
貴女も、モデルさんと見まごうばかりの輝きを放つと 
 後半は、modeste(モデスト)を連想させながら
実は、時流にも乗る確りとした好みをもつ隠し味をもつ

 補説:心のcoeurは、その正確な発音が簡単でない 
    ご希望のeclat de coeur ですと輝きよりも
    感情の高まりを意味することを示すことが多い

 最後に、アクセは、George Jensenを好んでおりますので
語句の選択も今回はアンダーステートメントに纏めです。。。

taeprs さん はじめまして

 装身具を纏うことが、許されましたのは
アンダーステートメント(仏語:litote, euphémisme)が
よどみなく出来てからでした
 アクセ関連の語句を求めるご質問を読む度に思い出します

 さて、本題です

 ご提案は、覚えやすい音韻をもつ二つ

● Eclat de modyle (エクラ・ドゥ・モディル)

 お気に入りの単語éclatを大文字(大文字ならば発音記号不要)
その次につなぎのdeを付け、最後に造語:mode+style⇒modyle

● Eclat de modyste (エクラ・ドゥ・モディスト)

 こち...続きを読む


人気Q&Aランキング