TOEICテスト基本例文700選」の3番めの文章が、

Some people are sitting at computers.
(何人かの人がコンピューターに向かって座っている)

なのですが、computersが無冠詞なのはなぜでしょうか?

ちなみにGoogleでダブルクオーテーション付きで
"sitting at computers."を検索すると39,600 件
"sitting at the computers."を検索すると163,000 件でした。

A 回答 (1件)

単なる Google 検索でなく、


site:us
site:uk
でやってみてください。

逆の結果、というか、お示しの差以上
(もちろん、絶対数は少ないですが)のものとなります。

特に特定されず、「とあるコンピュータ」あるいは、
「どれでもいいからコンピュータというもの」
(単数なら a ~となる)が people が複数だから
それに合わせて複数になったものです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

確かにGoogleの検索結果が逆になりました。
複数形の理由も大変勉強になりました。
どもありがとうございました。

お礼日時:2017/07/14 06:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこのwhenを文法的に説明するというどうなりますか 関係副詞でしょうか 英語英語 英語

このwhenを文法的に説明するというどうなりますか
関係副詞でしょうか
英語英語 英語

Aベストアンサー

『~の時には」を意味する接続詞です。

QI saw something shining in the distance.この文はSVOCでs

I saw something shining in the distance.この文はSVOCでshiningを現在分詞と考えるのか?SVOでshiningをsomethingを後ろから修飾する形容詞と考えるのか?ネクサスの観点から前者が適当なのかどちらでもいいのか?

Aベストアンサー

どちらでもいいです。

ただし、後置修飾というのは日本語で考えるからであり、
名詞を修飾すると考えても
英語的にはネクサスに違いありません。

Q中学3年女子です。 急ぎです。 英語で目上の人に対して「勉強頑張ってください」を英語でなんと言います

中学3年女子です。

急ぎです。
英語で目上の人に対して「勉強頑張ってください」を英語でなんと言いますか?

中学生レベルの英語でよろしくお願いします

Aベストアンサー

I hope you try hard on your study.

Q英語は理系的な解釈が必要な強化ですか?

英語は理系的な解釈が必要な強化ですか?

Aベストアンサー

日本人が外国語を学ぼうとすると、聞いたり話したりするよりは、まず文法的な分析から始める傾向があるのでしょうね。
それが理系的な解釈と見えるならそうとも言えるでしょう。確かに効率的な学習ですね。日本人は好きですね。それにはまり込む人も少なくないし。一般に英語は日本語に比較して論理的な内容の表現に向いているということも言われています。
YES/NOからしてそうですね。日本人はYESとNOの中間が好きです。
全く無関係のようですが、コンピュータは英語圏で発達しました。1か0 (ビット) を基盤に論理を組み立てて行きます。

Q辛いと熱いの使い分け

出来立ての「たこ焼き」を食べるとき「熱い!!」
と言いますね。
でも、英語で「Hot !!」 ですと「辛い」の意味も
ありますよね。

どう、使い分けるのでしょうか?

Aベストアンサー

話し手が、紛らわしいかな、と思ったら、
熱い=hot-hot
辛い=spicy-hot
と言い分けます。

でも基本は、「熱い」も「辛い」も、口の中が焼けるようだっていうことです。
どちらも体が熱くなるし。
区別はできるけど、英語としては同じようなものなんですよ。

Q下から2段落目のthe new のtheは聞き手はこれから知る事を、なぜtheがあるのでしょうか。

下から2段落目のthe new のtheは聞き手はこれから知る事を、なぜtheがあるのでしょうか。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

opening this weekと特定されているの(o^―^o)ニコ

Qlast but not leastは最後にという訳ですが、どこからそういう意味になるのですか?何か

last but not leastは最後にという訳ですが、どこからそういう意味になるのですか?何か省略されているのでしょうか?

Aベストアンサー

そうそう、「最後になりましたが」って意味なんだよね。
で、裏にどういう意味が込められてるかって言うと
「順番としては最後になりましたけど、かと言って重要度として最も低いわけじゃなく、これまでのものと同等に重要なんですよ」
って意味があるんよ。

Qレストラン等で赤の他人に「ここ座っていいかい?」はMind I plant myself?ですよね?

例えば、同じテーブルの席に座っていいか尋ねる時に使うと思うの(o^―^o)ニコ

最近の言葉なの(。´・ω・)?

辞書に載っていないの(´;ω;`)

アメリカでしか通じないの? イギリスでも通じるの?(。´・ω・)?

教えて欲しいの(*- -)(*_ _)ペコリ

Aベストアンサー

> でも、アメリカだけで通じる英語なのかイギリスでも通じるのか
> 調べにくくて困っているの(´;ω;`)

"plant oneself"そのものはイギリスでも通じる表現です。オック
スフォードのイギリス英語版にも載っていますから。でも、例文を
眺めると、アメリカでは「長々と座る」という意味あいがあるのに
対し、イギリスではそうではなさそうで、「笑顔を浮かべる」を
"plant a smile on one's face"で表現したりするようです。

QI can't watch this happen and not say anything.

https://www.youtube.com/watch?v=WoJQUd7pqNc&feature=youtu.be&t=278

こちらの動画の4分40秒すぎの英語

I can't watch this happen and not say anything.
について質問します。

1a I can't watch this happen and I can't say anything.

1b I can't watch this happen and I can not say anything.

「私は何も言うことができない」で大きく違いがあるわけではありません。

2a I can't watch this happen and (I can't) not say anything.
こんなことが起きるのを見ることはできないし、
何も言わないなんてできない。

2b I can't (watch this happen and not say anything).
こんなことが起きるのを見ながら(見ると同時に)、
何も言わないなどということはできない。

2a と 2b は区別する必要はないのかもしれません。
というか、2b の発想は難しいかもしれませんが、
You can't [have your cake and eat it].
ケーキを持ち、かつ、それを食べるなどということはできない。
一挙両得とはいかない。
これは否定文でありながら、最後に too をつけることができることでも
しばしば質問になる表現です。

もっとも、今回はその and 以下が not say anything なのでややこしいです。

特に 2b だとわかればこの英語の言いたいことがまさしく理解できると思うのですが、
とりあえず、1 か 2 か、どちらの意味になるのかご質問します。

https://www.youtube.com/watch?v=WoJQUd7pqNc&feature=youtu.be&t=278

こちらの動画の4分40秒すぎの英語

I can't watch this happen and not say anything.
について質問します。

1a I can't watch this happen and I can't say anything.

1b I can't watch this happen and I can not say anything.

「私は何も言うことができない」で大きく違いがあるわけではありません。

2a I can't watch this happen and (I can't) not say anything.
こんなことが起きるのを見ることはできないし、
...続きを読む

Aベストアンサー

#12のご回答(ご質問?)って、ひょっとして私に向けられているのかしら。だとしたら、まずはお詫びについて、どういたしまして。

それから、以降の記述については、ごめんなさい、意味がわかりません。but以前の問題として「I can't not say anything.」の意味がわからないし、したがって、当然ながら、「I can't watch this happen.」と「I can't not say anything.」とのつながりもわからないし、そもそもトピのご質問にまったく存在しない例文がここで登場する意味がわからないので。

なお、このスレッド全体を読んでいる暇はあいにくとないのでご了承ください。完全にスルーしようと思っていたんですが、ネット中毒なので無視できませんでした。

ちなみに、動画にある「I'm sorry. I can't watch this happen and not say anything. But those are four 20s.」は「ごめんなさい。事の成り行きを見てしまったからには、黙っていられなかったんですけど、それは20ドル札4枚です」という意味ですから、ここでの「but」は「けど」ですよね。ここにbutがないと「ごめんなさい。事の成り行きを見てしまったからには、黙っていられなかったんです。それは20ドル札4枚です」となり、ちょっと、つながりが不自然になってしまうというか、きっぱりしすぎていて感じ悪くなってしまいますよね。でも、この話者の目的は感じ悪くすることではなくて、男性のお金を守りたかっただけなので。

#12のご回答(ご質問?)って、ひょっとして私に向けられているのかしら。だとしたら、まずはお詫びについて、どういたしまして。

それから、以降の記述については、ごめんなさい、意味がわかりません。but以前の問題として「I can't not say anything.」の意味がわからないし、したがって、当然ながら、「I can't watch this happen.」と「I can't not say anything.」とのつながりもわからないし、そもそもトピのご質問にまったく存在しない例文がここで登場する意味がわからないので。

なお、このスレッド全...続きを読む

Qnow that と once という接続詞について

once も now も元は副詞ですが、両方とも接続詞としても使われます。しかし、どうして、now のときには、that がついているのに、once のときは後に文が来ても that はつかないのでしょうか?

Aベストアンサー

接続詞としての once は、もともと、
If/When you once understand this rule, you will have no further difficulty.
のように、あくまでも副詞で、別の接続詞 if/when/as soon as などがあったものを、
once を接続詞に出世させたようなものです。

だから、基本、副詞の once がそのまま使われます。

一方、now の方は
the next time (that) SV
every time (that) SV
のような、本来、先行詞 time をつなぐ関係副詞 that があったのと同じように、
now と後の SV をつなぐ接続詞が必要なのでしょう。
むろん、省略されることが多いわけですが。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング