【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード

英語で "at nanoscale" より、 "at the nanoscale" がいいとNativeに修正されたのですが、
theの意味と意図を教えていただけないでしょうか?

A 回答 (2件)

総称用法


[単数形の 可算名詞 の名詞につき,その種類に属するもの全体をさして] …なるもの,…というもの.
http://ejje.weblio.jp/content/the
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
「その」的なイメージとは遠くて難しいですね。。

お礼日時:2017/07/22 17:47

そういう部分だけではわかりようもありませんが、


nanoscale は形容詞だから、
the をつけて名詞的に使えるようにしたものか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
文章としては、ナノスケールで混合されていることがわかった。とかです

お礼日時:2017/07/22 17:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!