プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある本に ~ingとto ~は同じと書かれていましたが
I don't have time to help you.
I came here to help you.
I'm glad to help you.
のto helpをhelpingにしても同じ意味になるのでしょうか。
こちらのサイトの質問・回答を読ませていただいて
~ingしか取れない動詞、to ~ しか取れない動詞、どちらかを取ることによって意味が変わってしまう動詞があることは分かりました。
それは~ingは過去や、もうやっている感、躍動感から
to ~は未来志向から来ている事もわかりました。
ですので、I don't have timeは助けていない状況なのでto help
I came here も同様にto help、
I'm glad to help you.は助けたことを嬉しいと感じているのでhelpingでもいいのかなぁというのが私の考えなのですが、どうでしょうか。

A 回答 (3件)

~ing と to~が同じというのは、名詞の場合です。


といっても同じじゃありません。これは後で説明します。
~ingはその語だけなら名詞にしかなりません。 to~は名詞的用法、形容詞的用法、副詞的用法などがあります。
名詞的用法は名詞の役割(主語、補語、目的語になる)
形容詞的用法は名詞を修飾します。
副詞的用法はそれ以外を修飾します。(動詞や副詞や形容詞を修飾)

まず、
I dont have time to help youの
to help you は timeを修飾してますよね?
「あなたを助ける(ための)→時間」 
「time」という名詞を修飾してるので形容詞的用法です。

I came here to help you は
「あなたをたすけるために→来た(came)」
動詞を修飾しますので副詞的用法です。

Im glad to help you は
あなたを助けて→嬉しい(glad)

よって上記3つは名詞的用法ではありませんので
ingには出来ません。

また、名詞的用法でも違いはあります。
I began falling love with you(私はあなたを好きになり始めた)
なら急にああ好きーって感じが出ます、
I began to fall in love with you(あなたを好きになり始めた)
だとだんだん好きになってきた感じがします
普通は後者ですよね。

過去、未来の話は動詞のパターンを覚えておくとよいです☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
イコールになるのは名詞の場合で、それも完全に一致ではなく
ニュアンスが異なるわけですね。
非常に勉強になりました。

お礼日時:2008/01/15 01:29

No1です。


訂正があります。

~ingはその語だけでは名詞にしかならないというのは間違いです。

現在分詞の存在を忘れてました。~ingは現在分詞というものになることもあります。

「~している名詞」と名詞を修飾します。
a running girl(走っている女の子)
みたいに。
この名詞を修飾する現在分詞の場合、現在分詞の位置に気をつける
必要があります。
上のように名詞(girl)を修飾する語が一語だけなら
名詞の直前に置きますが、
「公園で走っている→女の子」みたいに
2語以上が名詞を修飾する場合は
a girl running in the park のように
名詞の直後に置きます。

ご存知だったかもしれませんが一応。

ここで、I dont have the time helping youは
正しいんじゃないかと思われるかもしれませんが、
これだとまずいです。

現在分詞で名詞を修飾する場合はsvの関係が成立します
a running girl
なら a girl is running.
a girl running in the parkならば
a girl is running in the park
という関係。
the time helping you
だと
the time is helping youとなりますが、
「あなたを助ける」の主語はtimeじゃなくて私
ですよね?だからこれは間違いになると思われます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご教示ありがとうございます。
段階を踏んで教えてくださって、とてもよく分かりました。
現在分詞で名詞を修飾することは知っていたつもりでしたが、
SVの関係が成立するというのは非常に参考になりました。
日本語に引っ張られて主語を取り違えることが多いのですが、
それにも十分注意するようにしたいと思いました。

お礼日時:2008/01/15 01:19

どちらとも名詞としては同じ意味です。



I don't have time to help you.
I don't have time helping you.
です。
以下の場合も同様、
I came here to help you.
I came here helping you.

でもこの場合多く使われるのはI came here to help youではないかと思います。

I'm glad to help you の場合ですが、to help を helping にするのは決して間違いではありませんが I'm glad helping you はサウンド的に違和感を感じますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やはり同じなのは「名詞としては」なんですね。

お礼日時:2008/01/15 01:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!