外国人の友達に英語で『何でも話したい何でも相談したい』『一緒に笑い合いたい』と
伝えたいです。
英語で何て言えばいいのでしょうか?
みなさん、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

I would be happy if we could talk about everything and laugh with

each other.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2017/09/17 13:29

この翻訳アプリを利用されたらどうでしょう



http://search.smt.docomo.ne.jp/cl/clcount?VER=1& …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI found her a good doctorの解釈

この訳ですが
「私は彼女によい医者を見つけてあげた」となるかと思いますが、
「私は彼女がよい医者だとわかった」と解釈する場合はあるでしょうか?
ないとするなら、「私は彼女がよい医者だとわかった」は英語でどう言いますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

どちらの意味にもなるの(`・ω・´)

例えば日本語でも、「来るまで待ってね」も「車で待ってね」も同じ言い回しでも状況で区別がつくように、両方の解釈が可能でも普通は混乱したりしないの(`・ω・´)

ちなみに#2さんが、I found her to be a good doctor.と言っていますが、このto beは、省略できるの(`・ω・´)

だから、どっちの意味でもI found her a good doctor.なのね(`・ω・´)

Q英会話学習法として、興味のある本を英訳するのは有効ですか?

英会話を独学しているものですが、英検準1級程度のリーディング、単語、文法を学んできた者です。留学なしの英会話の習得方法として、脳内作文や、独り言が有効であるということが割と習得されている方の共通点としてわかってきました。

確かに、環境がどうであれ英語で考えるというのが一番の要素であると思うのでなるほどと思いました。そうはいっても、もともと独り言するようなタイプではないし、ネタもなくなってきます。そうした練習に加え、自分の興味のある日本語の本を英訳してみて、英語上級者に添削してもらうというのは
有効でしょうか?

できるだけ母語干渉しないほうがいいのかなと思いますので、原文が日本語であることに対する賛否の意見もお願いします。

Aベストアンサー

英語の勉強にはなりますが、英会話に限定すると メキシコの爺ちゃんさんは言うほど無駄ではないですが、効果については疑問です。


>できるだけ母語干渉しないほうがいいのかなと思いますので、原文が日本語であることに対する賛否の意見もお願いします。
ただ、英会話でも 英語で考えるのは重要なことですので、英語を起点にして 日本語を英訳する腕を上げるには ↓のような教材も参考になるかもしれません。英語圏の人向けの日本語の入門書です。
普通の英語の勉強では あっさり流されて来た 助詞の「~は」と「~が」の区別、並列を表わす「~や」をどう英訳すか、など 英語の視点から日本語を見つめ直すことができます。


https://www.amazon.co.jp/Teach-Yourself-Japanese-Complete-Course/dp/007143156X

https://www.amazon.co.jp/Japanese-Ease-Lucas-Klein/dp/2700521013/ref=sr_1_1?s=english-books&ie=UTF8&qid=1505561312&sr=1-1&keywords=Assimil+Japanese


でも、一番大事なのは 英語を話す友達を作ることなんですが....

英語の勉強にはなりますが、英会話に限定すると メキシコの爺ちゃんさんは言うほど無駄ではないですが、効果については疑問です。


>できるだけ母語干渉しないほうがいいのかなと思いますので、原文が日本語であることに対する賛否の意見もお願いします。
ただ、英会話でも 英語で考えるのは重要なことですので、英語を起点にして 日本語を英訳する腕を上げるには ↓のような教材も参考になるかもしれません。英語圏の人向けの日本語の入門書です。
普通の英語の勉強では あっさり流されて来た 助詞の「~は」と...続きを読む

Qまたのお越しをお待ち申し上げます を英語で表現したいのですが、教えてくれませんか?

またのお越しをお待ち申し上げます を英語で表現したいのですが、教えてくれませんか?

Aベストアンサー

お店などの場合は
We look forward to serving you again
と、servingを使うのがが適切です。つまり「またのご利用をお待ち申し上げます」ということです。
seeing youは「お目に書かれるのを」になりますので、対個人ならOKです。

Qtrafficの意味

この前英語を習っている教室で、先生がtrafficという単語にはこれだけで渋滞の意味も入っていると仰っていましたが、どの辞書をみてものっていません。
これは本当なのでしょうか?

Aベストアンサー

ここに何回も書きましたが、日本語の単語と英語の単語は一対一の意味というか互換はありません。

質問者様の「停滞」の意味はあります。先生の言葉は間違いではありません。

簡単な例で「信号」はどう言いますか? lightです。 正確に書くとtraffic lightですが、lightというのが自然です。 信号の青はどう言いますか? greenです。

私は、いつもここを読んで、極めて細かな事を、親戚関係の全くない日本語で解説、理解しようとしていて、しかもネイティブはどう言うかにとらわれすぎです。

なぜネイティブと比較するのかは、単純な理由でネイティブと英語で話す機会がないか、あっても限りなく「わからないレベル」です。

英語は外国語なので、ネイティブの言い回しができるわけがありません。 ある程度英語で生活していて、英語品位を気にするのは普通ですが、英語を使う機会もないのに、なんか無意味な勉強をしている気がします。

Q中学の英語の文法や単語はすぐに覚えられるものですか?

中学の英語の文法や単語はすぐに覚えられるものですか?

Aベストアンサー

正直、わたしは英語はまるでダメでした。 現在は英語圏の人と結婚しているので、会話もできるし英語のラジオもテレビも、内容にもよりますが、ほとんどわかります。

中学生の最初は、英語は興味津々でした。 あたらしいこと、英語とはどんなものだろうと習い始めに、新鮮な気持ちが高かったです。 でも、そのうち、難しくなっていくのと同時に、かなり単語を記憶しないといけないので、だんだん苦手になりました。

前に、妻に「僕は、this is a pen」から英語を習ったといったら、大笑いされて「これがペンかどうかは、言わなくても分かるのに、なんでそんなバカなことを習ったの?」と言われました。 このthis is a penは、英語を外国語として習った人で、現在は、英語で会話できると人と話すと、みな大笑いして、昔の純朴だった子供のころを思い出すようです。

わたしは、かなり韓国語を習いましたが、これが、習う気がないのか、反日感情もあり、また覚えたところで閊える場所もないのに、日本語と文法が酷似しているのに、単語をびっくりするぐらい覚えないといけません。

わたしが英語が簡単に見えたのは、韓国語の勉強をしたからだと思います。 韓国語は語彙を覚えるのが難しいし、スペル(ハングル文字)も、発音に似せて書くのですが、ともかく記憶がしにくかったです。

英語は、ひとことでいうと「思い出すだけ」なのも事実で、中学生のときに英語が苦手であっても、そのころ記憶したものはすごかったのではないかと思います。 ともかく、脳の引き出しにきちんと収まっているようで、そこから引き出すだけでした。 

ただ、日本語の発音が開音節できわめて単純、音節の種類も少ないために、発音には苦労しました。 妻と出会ったころは、なんで、日本人の英語教員は、あんなに酷い発音で教えたのかと思いました。 それくらい、妻と出会った最初のころの、わたしの発音は酷かったです。

学校できちんとした発音を習わなかったので、英語の発音が悪いのは今でも同じです。、ただ、だんだん良くなっているように思います。 

言葉の習得において、文法は基本形だけで十分で、ネイティヴといるとだんだん、ただしい英語の言い方がわかるようになるので、それほど力をいれる必要はないとおもいます。 完了形などは会話ではほとんどでてきません。 しかし、語彙数は相当な量を覚えないといけないですが、これも、現実は、生活していると、どんどん新しい語彙が増えていき、耳で覚えた語彙のほうが多くなってしまい、スペルも出ないものがたくさんあります。 それと、その場で(生活)で身に付くものなので、その単語の意味はわかっても、日本語でなんというかわからなくなってきます。 

逆もあります。 日本人と話していて、日本語がでてこないことがあります。 簡単な誰でも知っているような品物の名前がでてこず、困ったこともありました。 英語での名前(単語)が出ても、それを日本語でどういうのか、度忘れすることがあります。

正直、わたしは英語はまるでダメでした。 現在は英語圏の人と結婚しているので、会話もできるし英語のラジオもテレビも、内容にもよりますが、ほとんどわかります。

中学生の最初は、英語は興味津々でした。 あたらしいこと、英語とはどんなものだろうと習い始めに、新鮮な気持ちが高かったです。 でも、そのうち、難しくなっていくのと同時に、かなり単語を記憶しないといけないので、だんだん苦手になりました。

前に、妻に「僕は、this is a pen」から英語を習ったといったら、大笑いされて「これがペンか...続きを読む

Q英語ってそもそも勉強しましたか(。´・ω・)?

私は英語マスターではないの(`・ω・´)
だから、こんな質問を立てること自体おこがましいのは百も承知なの(`・ω・´)
そのことを我慢できる方だけに回答いただけたらいいの(`・ω・´)
*なるべく英語カテゴリーの回答者限定でお願いなの(`・ω・´)

私は英語を頑張って勉強したことがないの。 ただ、とある事情で日本語字幕も日本語吹き替えもないものなら見れたので、そればかり何百、もしかしたら何千本とみたかも知れないの(´;ω;`)

先日、とあるニートの社会復帰をを支援しているボランティアの人に会う予定があったの。たまたまその人が来るまで英語で動画鑑賞していたら、「どうして英語がそんなにできるんだね? ニートもなにか自信が付くものがあったらいいのだけど、なかなか勉強さすことができない。頭の悪い子でも英語を覚えられる方法を教えて欲しい。」と言われたの(´;ω;`)

だから、上記の事を話したら「なんだ、環境か、、、。(だったら当たり前だね。)」と言われてしまったの(´;ω;`)

また、英語だけの洋画鑑賞クラブに入っているの(`・ω・´)
そこで、私が中学高校の英語教師の人でも分からない英語表現を解説することもあるのね(´;ω;`)
そこでも、聞かれたから答えたら「それだったら英語ができて当然だね。」と、言われたの(`・ω・´)

自分でも頭がいいとは思わないの(´;ω;`)
洋画を百本千本と観ていたらある程度英語ができて当然だと思うの(´;ω;`)

でも、英語勉強法とかそいう考えが世の中にあるのはなんでなの(。´・ω・)?
そんなの、映画館で日本語字幕付きや日本語吹替がついてのをみれる金持ちの悩みじゃないの(。´・ω・)?

なんか、もやもやしてるから、これと同系統の質問を何回かしてしまうかもしれないの(´;ω;`)
よくある、ネイテブALTが「英語の教科書捨てちまえ!」って叫んで英語教師が慌てるシーン、、あれ、勉強しなかった者としては納得いくんだけど、実際に本当に英語って勉強するものなの? 

考えがまとまってない質問なので、読みにくかった申し訳ないの(*- -)(*_ _)ペコリ

私は英語マスターではないの(`・ω・´)
だから、こんな質問を立てること自体おこがましいのは百も承知なの(`・ω・´)
そのことを我慢できる方だけに回答いただけたらいいの(`・ω・´)
*なるべく英語カテゴリーの回答者限定でお願いなの(`・ω・´)

私は英語を頑張って勉強したことがないの。 ただ、とある事情で日本語字幕も日本語吹き替えもないものなら見れたので、そればかり何百、もしかしたら何千本とみたかも知れないの(´;ω;`)

先日、とあるニートの社会復帰をを支援しているボランティアの人に会う予定...続きを読む

Aベストアンサー

たまたま変なボランティアに当たっちゃっただけでしょ。そもそも、自分が抱えている相談者たちを「頭の悪い子」なんて平気で呼ぶような人なんですから。

好きになれることを見つけて、それに集中して、それが得意になって、自信に繋げる。それが今の教育の基本なんだし、ましてやニートの社会復帰教育の根幹を成すものであるはずですよね。それをたまたま、そのオジサンはわかってなかったのでしょう。今度その支援室に行ったら担当を替えてもらうといいです。

クラブの場合は、英語教師がプライドを傷つけられて負け惜しみを言ったか、あるいは別の人が英語教師を思いやって代わりに言ってあげたのでしょう。近年、つくづく思うのですが、自分が誰かから不快な目に遭った時には、きっとその前に、自分が気づかずに、その誰かを不快な目に遭わせてるんだと思うんですよね。人は鏡なので。

いずれにしても、言うほうはたぶん、単に会話が続かなくなって間が持てなかっただけだと思うんです。だからやみくもに古臭い言い方をしちゃうんですよ。対策としては、会話の続きを作ってあげればいいんです。

例えば私も、「なぜ発音が自然」と聞かれると「米国で身につけました」とか答えるわけですが、正直、私も『ああ、またこれで嫌なことを言われるんだろうなあ』とか思うもんだから、そこで黙っちゃうんですね。すると相手も黙っちゃう。すると相手は沈黙が怖くて「だったら当然」とか「羨ましい」とか、下手するといろんな悪口を言ってくるわけです。

それを避けるためには、「米国で身につけました」で終わらせずに「米国で身につけました。面白い時代でしたから、街がこんなでした。でも身につけたのは子供の英語だから、あとでこういう勉強をこれだけ熱心にやりました。今はそれを活用して…」などと、素材を振りまけば、相手はどこかに引っかかって、そこから会話を膨らませられるんです。

とにかく、質問者さんがどういう事情でその「環境」に至ったのかは知りませんが、本来はそれが勉強ですよ。昔はみんな、丁稚奉公すなわちOJTで勉強してたでしょ。その支援室も「子」とか言ってるからには十代の人たちも対象なのかな。だったら、洋楽番組や、英語圏のスポーツ雑誌を鑑賞しまくって英語を身につけるのには全然遅くないですよね。私が知っている英語のプロたちの多くが、そうやって日本にいながらにして、ミーハーが高じて英語が上手になりました。

まったく関係ない話ですが、先日、別のスレッドのお礼欄で「外注丸投げ」とか書いてくださったけど、あれはそういうことじゃないと思うんですよね。追加回答を申請するのが面倒だったので、こんなところに書いちゃってすみません。

明日はいい日でありますように。

たまたま変なボランティアに当たっちゃっただけでしょ。そもそも、自分が抱えている相談者たちを「頭の悪い子」なんて平気で呼ぶような人なんですから。

好きになれることを見つけて、それに集中して、それが得意になって、自信に繋げる。それが今の教育の基本なんだし、ましてやニートの社会復帰教育の根幹を成すものであるはずですよね。それをたまたま、そのオジサンはわかってなかったのでしょう。今度その支援室に行ったら担当を替えてもらうといいです。

クラブの場合は、英語教師がプライドを傷つけられ...続きを読む

Q中学生です。 英訳お願いします。 鯨類は肺呼吸をしているので完全に眠ると窒息します。そのため右脳と左

中学生です。
英訳お願いします。

鯨類は肺呼吸をしているので完全に眠ると窒息します。そのため右脳と左脳を交互に休ませ常に意識を絶やさないようにします。
脳の半分だけで眠る事を半球睡眠と言います。クジラの他に、イルカやアザラシも同じです。

Aベストアンサー

Whales don't sleep like us, because they have to take in air above the sea while sleeping. In order to keep breathing while sleeping, they keep one half of their brains awake. They sleep resting the other half. This is, what is called "unihemispheric sleep". Dolphins and seadogs also sleep like this.

Q私はあなたにペイントしたい。という文が外国の方から送られてきたのですがどういう意味か分かる方教えてく

私はあなたにペイントしたい。という文が外国の方から送られてきたのですがどういう意味か分かる方教えてください!

Aベストアンサー

多分そうだと思います

Qなぜ日本人を差別するの?私は日本人という理由だけで色々な所で差別を受けてきた。酷い言葉を浴びせられる

なぜ日本人を差別するの?私は日本人という理由だけで色々な所で差別を受けてきた。酷い言葉を浴びせられることがよくある。今日も突然DMで酷い言葉を言われた。日本には素敵で優しい人が沢山いる。もちろん日本人にも悪い人もいるしそれはどこの国も同じ。見た目だけで判断されるのは本当に悲しいことで憤りを感じます。皆さんは日本人を差別しないと信じています。

を英語にしてほしいです!

Aベストアンサー

Why are there people who discriminate against others?
I have been suffering from discrimination just because I am Japanese.
I often receive offensive words.
Today, someone abruptly used filthy words to me in DM.
There are numerous nice, warm-hearted people in Japan.
Needless to say, there are bad people too.
It is the same as each conutry.
I feel really sad when I meet people who judge others by only appearance.
Also, I feel anger at the same time.
I believe that anyone here does not discriminate against other people.

お役にたてるかどうか分りませんが、翻訳させていただいて本当に勉強になりました。

Why are there people who discriminate against others?
I have been suffering from discrimination just because I am Japanese.
I often receive offensive words.
Today, someone abruptly used filthy words to me in DM.
There are numerous nice, warm-hearted people in Japan.
Needless to say, there are bad people too.
It is the same as each conutry.
I feel really sad when I meet people who judge others by only appearance.
Also, I feel anger at the same time.
I believe that anyone he...続きを読む

QIs that all there is to it? あれがそれに対して存在する全てか?これは関係

Is that all there is to it? あれがそれに対して存在する全てか?これは関係代名詞でつながってるのですか?
1)Is that all?とThere is all to it.を補語をうける関係代名詞that でつないでいる?のでしょうか?Is that all (that) There is to it.
2)There is →There are all と複数になってないのは? There のあとは不特定の名詞がくるのに全てだと特定になって There be構文は使えないのでは?

Aベストアンサー

関係代名詞でつながって、省略されています。

主節の all は補語ですが、関係詞節内では
there is の後にあったはずの主語です。

先行詞自体が何であるか、より関係詞節内で何であるかの方が大切です。

This is the book (that) I bought yesterday.
the book は主節では補語というのはあまり意味はありません。
関係詞節内では目的語というのが大切で、つまり目的格の関係代名詞。

まあ、今回は主格、ということにでもなりますが、
構造上、there is で SV みたいなものなので、主格でも関係代名詞の省略は可能。

先行詞自体が all で特定、というのと、関係代名詞でつなぐことは別ものです。

This is the tallest building that there is in this city.
関係詞節内では最上級で特定された the tallest building ではなく、
ただ、building だけでつながっています。

今回も、all という代名詞の中にある、ただ「もの」的な意味がつながっているのであり、
all そのものの特定性とは関係ありません。

最後になりましたが、
すべてのもの
の意味の代名詞 all は単数扱い、
すべての人の意味の all は複数扱い、
昔から学校文法の鉄則です。

All is over with me. 万事休すだ。

関係代名詞でつながって、省略されています。

主節の all は補語ですが、関係詞節内では
there is の後にあったはずの主語です。

先行詞自体が何であるか、より関係詞節内で何であるかの方が大切です。

This is the book (that) I bought yesterday.
the book は主節では補語というのはあまり意味はありません。
関係詞節内では目的語というのが大切で、つまり目的格の関係代名詞。

まあ、今回は主格、ということにでもなりますが、
構造上、there is で SV みたいなものなので、主格でも関係代名詞の省略は可...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報