アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本人が英語に弱い訳は文法が日本語と著しく異なる為だと多くの日本人が答えるが、確かにそういう一面は否定できないが、私はむしろ日本人が英文法を数学の公式の如く考えてシッカリ公式通りに話さなくてはならないという強迫観念が原因だと思う。英米人以外の外国人の英語を聞いていると文法はかなりいい加減である。日本には対人恐怖症という概念があるが、それにピッタリ匹敵する英語はない。更に日本人は几帳面で生真面目で他人に笑われないようにしたいという心理が働く。これこそが一番の原因だと思う。個人主義が発達した諸外国は英語が話せないことを恥じと思わない。日本人は恥だと思う。しかしながら英語には真に日本人の恥に匹敵する言葉はない。確かにofficialな英語はシッカリした文法に沿って書くなり話すなりしなければならないが会話に関しては伝わればいいくらいの感覚でよいと思いますが、どうでしょうか?映画、燃えよドラゴンでブルースリーが言います。Don't think! Feel it!

A 回答 (5件)

そうですね。

会話なら通じる程度で十分だと思います。
学校も「これだけ知っていれば出来る英会話」から始めれば良いのだと思います。
その後で、今のような英語の授業をすればいいんでしょうけど。

それが出来ない原因としては、口語と文語の違いだと思います。
今時の若者の言葉を初老の人が口にするのを憚るのと同じ感覚ですね。
母が若い作家が書いた小説を読んで「話し言葉がそのまま(くずした表現)で書かれていて驚いた、純文学ではなかった」と感想を述べていたのを思い出します。
確かに今でも学校では正しい話し方、文章を書くよう教えます。先生に対してはそれが当たり前ですね。
それが英会話にも関係していると思います。

家族や友達、会社でも先輩程度なら、冗談混じりの砕けた話し方をした方が親近感がある場に合った話し方になります。
でも英語圏で色々な場において、どの程度崩しても失礼に当たらないのかが日本人は感覚的に分からない、教える方も教えられない、よって正しく話しておいた方が無難となります。
ですが、正しくしようとすればするほど、文法に発音にこだわることになります。
発音はカタカナ外来語を覚えてしまっているのと、また生の英語に触れる機会が少ないので、なかなか言い換えが困難になっています。
また自分の片言英語でも通じたといった成功体験が少なければ、突如アドリブでは上手く話せず、つい頭の中で確認しながら話そうとしてしまう。
そういう真面目な人が日本人に多いからだと思います。
    • good
    • 0

これって英語に始まったことではないでしょう。


日本人が最初に学習した外国語は中国語ですよね。
漢字には本来 声調があるんですが、大昔の日本人はそんなの完全に無視する一方で、漢字の間違いには
異常なまでに神経質になりました。ですから、大昔の日本人は漢文を読みこなせても 中国語を話せた人は非常に少なかったと思われます。英語も それの延長でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

変なこと言うな。そんな話じゃないけど

お礼日時:2017/09/29 16:45

え?英語いる?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

この先、必要になりますね。この国は世界との付き合いができなとダメです。

お礼日時:2017/09/28 17:26

というか、英語を必要としなくても生活できるからです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにその通りです。何故かわかりますか?他のアジア諸国では英語は必須ですが。
理由は簡単です。日本が先進国だからです。全て日本語でこと足りています。しかし、
これからは今まで通りにはいきません。

お礼日時:2017/09/28 14:52

その通りです。



ただ、文法重視の教育の上、元々日本語とは発音が異なる外国語を話すのは酷とは思いますけどね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本のロックバンドのvocalの日本語の発音が、まるでカタコトの日本語をしゃべる欧米人のようです。確かに英語の発音で日本語の 歌詞を歌っています。発音も英語を話す時にnativeな発音をするとカッコつけてるとか照れくさいという心理が働くのではないでしょうか。日本人の歌手が日本語の歌詞を英語の発音で歌うのはできても会話でできないはずはないと思いますが。

お礼日時:2017/09/28 11:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!