第1弾は趣味Q&A!
フランス語のQ&A
回答数
気になる
-
フランス語でHを発音しないのは何故?
フランス語はHを発音しません。 どうしてでしょうか? 深いわけがあると思うのですが。 よろしくお願いします。
質問日時: 2006/03/10 02:56 質問者: yoshinobu9
ベストアンサー
4
0
-
イーベイでのトラブル フランス語が理解できません
イーベイ(海外オークション)を利用してフランスの方と取引をしました。送金をしたのですが、荷物が届かず、問い合わせをして、今、相手の方とやりとりをしているのですが、辞書を引いて調べるものの、フランス語がなかなか理解できず、質問させていただきました。 相手から、このようなメッセージが届いています。 bonjour, je n'ai plus de nouvelles de vous avez vous recu enfin le colis? si ce n'est pas le cas merci de me communiquer votre mail pour les envois de photos cordialement フランス語ができる方、訳を教えていただけたら・・・と思います。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2005/12/20 00:28 質問者: tintin0720
ベストアンサー
4
0
-
ダルク??
フランス語でジャンヌ・ダルクのダルクはどのような意味なのでしょうか。アルクのジャンヌとしても、アルクはどんな意味ですか?地名、日本的屋号??
質問日時: 2005/11/28 16:51 質問者: pandapapa
解決済
4
0
-
高校受験するかしないか
私わ私立に通っている中3ですが、、、 今のまま高校に行くか受験するかいまだに迷っていますww 私わ外国(イギリス)が大好きで大学とか1年ぐらい留学に行きたいし今から少しでも外国に関わりいんですが(^^) 親わこのまま高校に行く方がいいと言っています。でも私の学校わ偏差値が50以下でこの前北辰を受けたらノー勉で蕨普通科外国科が安全圏でしたッ。 4人兄弟で父わ公務員母わ短期のアルバイトです。だからお金が有り余ってるというわけでもなく留学もしたいからお金もかけたくないし親にあまり負担をかけたくないです。だから独学でこのまま受験しても合格するでしょうか?あくまで意見でいいです(>_<)高校受験に詳しい方色々意見聞かせてほしいです(*^^)v
質問日時: 2009/04/19 20:34 質問者: 13141517
解決済
4
0
-
フランス語「ルメルシャン」のつづりは
「ルメルシャン」という名前のお店を出店いたしました フランス語で「感謝する」という意味だそうです ロゴを作りたいのですが つづりは「remercient」と「remerciant」の どちらでしょうか? 「e」なのか「a」なのか よろしくお願いいたします
質問日時: 2005/09/29 19:15 質問者: chibapin
解決済
4
0
-
フランス語で・・・
「次世代の」「子供たちへ」何か出来ないかと小規模ですがブドウをはじめ、養蜂や一般農作物の栽培をおこなっています。「子供たち自ら自然と向合い、そして美味しく安全なものを提供できる場所を」と考え、ただいま景観整備等にあたっています。その施設のネーミングを考えています。緑あふれる丘だかな立地条件で、ガーデンをイメージした「前向き・明るい・子供たち」など想像する響きの良いフランス語に訳せる方、力をお貸しください。なおカタカナ表記でご教授いただければ幸いに存じます。
質問日時: 2009/01/08 04:29 質問者: t-m-g2009
ベストアンサー
4
0
-
poupee de cire pupee de son
Je suis un' poupee de cire, une poupee de son Mon coeur est grave dans mes chansons Poupee de cir', poupee de son さて、発音についてですが de を ダ と言ったり、ドゥと言ったり どっちですか ジュスィ ザンプ ペドゥシー ウナ プペダソン ウナも合っていますか
質問日時: 2016/03/26 21:30 質問者: freeforvirus
ベストアンサー
4
0
-
結婚指輪に刻印する言葉
夏に結婚することになり、今結婚指輪を探しています。レガロの、外面に文字が刻印できるものにしたいと思っていますが、良い言葉が浮かびません。 20~26文字くらいで、フランス語で、あまりクサくなくしゃれた感じで(回答くださる方のセンスにお任せします!)結婚指輪に刻印するのにぴったりな言葉があれば是非教えてください。 フランス語のことは良くわからないのですが、女性名詞とか男性名詞とかいろいろあるのでしょうか?男女でスペルなどが変わる場合は、2パターン教えていただければな、と思います。 今「いいかな?」と思っている言葉は、日本語なのですが 心に愛を いつも二人で あなたとならばら色の人生 愛してます です・・・ああ、日本語で書くと激クサですね!赤面です(汗) よろしくお願いいたします!!!
質問日時: 2005/04/28 22:00 質問者: halmoon
解決済
4
0
-
レスポワール、ド・エトワールなどマンションの名前の意味を教えてください
最近のマンションの名前はしゃれたものが目立ちますが、意味がまったくわかりません。 以下のマンション名前の意味を教えてください。できれば何語かも教えてくだされば助かります。 レスポワール レフィナード アビタシオン エスペランサ リュミエール メルベーユ マートルコート ド・エトワール ボンヌシャンテ フェルパルティール ベリクリジュール ヴァンベール エーデルドウ ドリーミー
質問日時: 2004/12/30 18:59 質問者: yoshinobu_09
ベストアンサー
4
0
-
料理のメニュー【フランス語】
結婚式のメニューにフランス語を併記したいのですが、 外国語が不得手のためご教授願いたく・・・ フランス料理店ホームページに掲載されているメニュー表や 辞書を片手に奮闘したのですが、、 これでは意味は通じるでしょうか? かなり単語の羅列になっている感が否めないのですが、どうしていいものかと ↓ Mie cuit de Norvège saumon et Hokkaido escalope * Flan de oignon soupe de poissons de palourde * Rotir de blanquillo, banane et pâte kadaif sauce de moutarde verte * Filet de bœuf poêlé avec duxelles parmentier
質問日時: 2014/04/01 20:10 質問者: -ria-
ベストアンサー
4
0
-
フランス語の魔女の宅急便dvdを観たいです。 DVDデッキしかないのですが、リージョンの関係などもあ
フランス語の魔女の宅急便dvdを観たいです。 DVDデッキしかないのですが、リージョンの関係などもあり日本のdvd再生プレーヤーでも再生可能なdvdを教えてください。お願いいたしますm(_ _)m
質問日時: 2024/04/09 16:08 質問者: ぷるぷるまる
解決済
4
0
-
スペイン・フランス語それぞ一つ、単語解釈として教えて下さい。
日本語:通してくださ。 スペイン語:dejeme pasar. 質問説明:最初のeの上の強制符は省略。 この単語訳を教えて下さい。 特に最初の単語は、辞書で見つからず。 日本語:写真を撮ってもいいですか フランス語:Peut-on prendre des photos ? 質問説明:この-onの解釈と訳がわかりません。 他はほぼ分かります。 以上なんですが、お手数をお掛けしますが、 ご説明頂けるようお願いします。
質問日時: 2004/08/15 04:16 質問者: dreambit
ベストアンサー
4
0
-
「シシリエンヌ」 or 「シシリアンヌ」?
"Sicilienne" という曲がありますが、私は、フランス語読みをしたら、 「シシリアンヌ」だと思うのですが、ネットで検索をしたら、 「シシリエンヌ」と書いているものが多く見られます。 (少数ですが、「シシリアンヌ」と書いているものもありますが…。) "Sicilienne"は、「シシリエンヌ」、もしくは、「シシリアンヌ」、 どちらの読み方が正しいのでしょうか。 教えてください。
質問日時: 2013/03/26 14:43 質問者: ralph-ailing
ベストアンサー
4
0
-
ようこそ私のサイトへ をフランス語で
Welcome to my website、もしくは、 Welcome to Hanako's world. Welcome to Hanako world. をフランス語で表示したいのですが、教えて下さい。
質問日時: 2004/05/22 07:56 質問者: mirana
解決済
4
0
-
フランス語で「曲」
フランス語で"曲"という意味の単語を調べている時にairというものが出てきました。しかし、airで検索してみると"空気"の意味しか出てきません。 air(un air?)も曲という意味になりますか?
質問日時: 2020/09/19 23:19 質問者: noa_8
解決済
4
0
-
イタリアのサイトでの買い物
イタリアのサイトで本を買おうと思っています。住所を書く欄に「nr.」という欄があるのですが、この欄は日本の住所では、どの部分に当たるのでしょうか。よろしくおねがいします。
質問日時: 2003/11/20 18:04 質問者: kanizsa
ベストアンサー
4
0
-
日本語→フランス語の翻訳をお願いします。
『お姫様の休日』をフランス語に訳していただけないでしょうか? 読み方もお願いします。 ローマの休日的なイメージで店名にしようと考えていますので、真剣な回答をお願いいたします。
質問日時: 2012/06/30 03:47 質問者: tomochanmiiko
ベストアンサー
4
0
-
『此処にいる』のフランス語訳を教えて下さい
此処にいる をフランス語訳をお願い致します。 日本語でのカタカナ発音もよろしくお願い致します
質問日時: 2012/01/25 17:35 質問者: coeur-mama
解決済
4
0
-
解決済
4
0
-
serenade って何?
Serenade はよく音楽で見ますが、その意味について考えたことはありませんでした。...意味は何でしょうか?
質問日時: 2007/05/13 13:13 質問者: noname#33948
ベストアンサー
4
0
-
フランス語で『完熟』『しずく』の意味
フランス語で『完熟』または『熟す・熟した』の意味 『しずく』の意味を教えてください。 また、インターネットで日仏辞典のようなHPがあれば教えてください
質問日時: 2007/03/24 22:25 質問者: pina911
ベストアンサー
4
0
-
次のフランス語を指輪に刻印する場合って。。。
次のフランス語を指輪に刻印したいのですが、 Je te protegerai pour toujours 「君を生涯守る」 この「Je」って私って意味ですよね? これは 自分のイニシャルの「Y」に替えたらおかしいでしょうか? 宜しくお願いします。
質問日時: 2011/02/18 10:28 質問者: rabit555
ベストアンサー
4
0
-
静岡県でフランス語
静岡県西部地方でフランス語を勉強したいと思っています。 浜松市を中心に調べたところ、文化センターでは時間的に無理で、 フランス語講座を開いている学校も大手のお茶の間か、それに 準じる形のものしかないようでした。 西部地方だけでなく、静岡市周辺までなら通えないこともないので、 どこか評判のよいフランス語教室や受講できる講座はないでしょうか。
質問日時: 2006/12/01 03:15 質問者: enzoenzo
解決済
4
0
-
英語の不定詞の解釈法
英語の質問なんですが、他の外国語との比較も視野に入れて広範な視点から考えたいと思いますので、こちらで質問させていただきます。 英語の不定詞は中学生にとっても難しい項目の一つですよね。学校の教え方では 名詞的、形容詞的、副詞的用法に分類するのが一般的ですが、これだと “I didn't know what to say.”と言った場合の to sayはどれに属するのかで問題が生じます。一方、これは特殊なケースですが、フランス語の知っている人には http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2392051の質問での cartamo88さんが回答が参考になると思います。でも、もっと合理的な説明はないでしょうかね?中国語などとの比較上での解釈も大歓迎です。
質問日時: 2006/09/09 13:59 質問者: myrtille55
ベストアンサー
4
0
-
英語よりフランス語の方が面白いと思いますが同じ感覚している人はおりますか?
英語よりフランス語の方が面白いと思いますが同じ感覚している人はおりますか?
質問日時: 2016/11/08 13:53 質問者: ピコりーく
解決済
4
0
-
解決済
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
Blanche Neige 文法的に説明してください。
こちらのサイトで、白雪姫のフランス語訳を拝見したのですが、 何故、形容詞が名詞の前に来ているのでしょうか? 教えてください。
質問日時: 2005/06/24 17:24 質問者: mikikikiki
ベストアンサー
4
0
-
英語とフランス語を同時に勉強
はじめまして。 英語とフランス語を勉強したいと思ってます。 外国語は苦手で英語すら喋れませんが、 趣味範囲で海外へ行くことがあり、 そんな時、旅先で出会う方達と会話したり、 簡単にコミュニケーション取れる程度を目指して 勉強をしたいと思います。 色々勉強方はあるようですが、先ずはCDなんかで単語を 馴染ませたいと思ってます。 いきなり二ヶ国語・・・とも思うのですがフランス語のCDを聞いてて 英語ではなんだろう?と思うことが多く同時に聞ける単語集 の様なCDがあればいいなと思いました。 ネットで調べると 『スピードラーニング』トライリンガルシリーズ と言うのが大半で、ほぼ他の情報に出会えませんでした。 参考に出来る情報があれば頂きたいと思います。 また経験者の方がいらっしゃればご意見や、 例えば順序的に日本語→英語→フランス語の流れが良かったなど 聞かせていただけると嬉しいです。 個人的には日本語→英語→フランス語が良い思い気がしてます。 好みもあるとは思うのですが。。。 長くなりましたが最後まで呼んでいただいてありがとうございます。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2008/11/17 00:15 質問者: yuki-yuki77
ベストアンサー
4
1
-
フランス語の意味を教えて下さい!
フランス語で paire(プレール)の意味を教えて下さい!私が調べたところ、「心地よい」という意味だそうなのですが、あっていますか? よろしくお願いします。
質問日時: 2005/02/27 01:04 質問者: kerokero555kero
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報