アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

訳をお願いします。

A current foreign bank statement not less than one month old, together with a past statement, for an account in the students name (as in his or her passport) accompanied by a debit card in the same name and same bank account

together with a past statement のところの訳し方がよく分かりません。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

A current foreign bank statement not less than one month old,


(ある外国銀行の送ってくる直近1ヶ月以内の明細書には)
together with a past statement, 【以前のものと一緒に】
for an account in the students name (as in his or her passport)
(【パスポートに記載された】学生名義の口座用の
accompanied by a debit card in the same name and same bank account
(同じ名義で同じ銀行のデビットカードが同封されてきます)

(かつて留学した地域の銀行の?)口座使用明細(日を追って、お金の出し入れが記載されたもの)が送られてくるものに同封して、少し古い明細とデビットカード
(買い物カード)が送同封されてくるという意味でしょう。

(LONGMAN辞書)
together with something/somebody
a) in addition to something else
Just bring it back to the store, together with your receipt.
Becoming self-employed meant giving up a secure salary, together with sick leave and long vacation time.
b) used to mention someone else who is also involved in an activity or situation
He, together with Bill Dunn, decided to climb out of the canyon.
→ together
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりそう訳してしまいますよね。。
a past statement とは6ヶ月以内の残高推移証明書のことらしいです。

ちなみにこの文章はある国の外国人登録の際に、 留学生が所持金を示す方法の一つを説明した文章です。

お礼日時:2017/11/19 17:45

一ヶ月以内の通帳明細、過去の明細も一緒に。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

過去の明細とは、すなわち何でしょうか?
残高推移証明書ですか?

お礼日時:2017/11/19 07:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!