アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

jump into the bedが、ベットに飛び込むと訳されていたのですが、

よく意味が分かりません。
こういう使い方はしますか?

A 回答 (2件)

就寝時間が過ぎてしまい、急いで寝なきゃいけない時に"the"を取って言います。

明日、大事な行事があるのに夜更かししてしまった場合に 「I gotta jump into bed for tomorrow」などといいます。エッチしたい彼女がベッドに寝て急ぎたい場合も使っていいでしょう。”The”を付ける場合は、特定のベッドを指しているので、特定のベッドが家にある場合は、Theをつけて「そのベッド」に「jump into」と言ってもいいでしょう。「into」を「onto」へ変えると本当にマットレスでジャンプしているイメージになります。下記参照。
https://www.italki.com/question/303402
    • good
    • 1

前置詞in の意味は「~の中」という場所や位置で、前置詞to は「~の方へ」という方向を表します。

前置詞into はその両方を合わせた者なので、「~の中へ」と、内部へ向かう動きを表します。この場合は、勢い良くベッドの布団の「中に入る」様子を言っているのだと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!