公式アカウントからの投稿が始まります

例えば私がISに長い間、拉致されて髪が伸びてしまった時、警備の男がハサミをよこして”自分で切れ”といった時。He( make,have or let) me my hair cut, でいいですか?

A 回答 (3件)

He (makes, has, or lets) me cut my hair.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
どれでもいいということですね?

お礼日時:2017/12/23 13:40

使役動詞を使うと、makeであれば、嫌がっているのを無理に切らされる、let であれば自分が切らせて欲しいと頼んで切らせてもらった、haveであればmakeほどではないですが、切らされたというニュアンスです。



そういうことではなくて単に「警備の男がハサミをよこして”自分で切れ”といった時」には使役動詞にこだわらず He told me to cut my hair, で十分と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/12/24 12:50

make,have,let を使役動詞と呼ぶとして、共に、+ 人 + (do) の形をとり、


~に~させる、と訳せます。ただし、それなりのニュアンスの差があるので、
区別して使う必要があります。
make A (do) = A の意志、気持ちに関わりなく、強制的に~させる
have A (do) = A の立場とか役割からして、やって当然のことをさせる。してもらう、
        としても良い。       
let A (do) = A がそもそも~したい状況にあって、それをさせる(みとめる、許す)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/12/23 13:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!