アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語訳にお願いします。

Babe No matter how secured I would ever make my heart, you will remain the only one with uninterrupted access. Don’t ask why, you just deserve it.

A 回答 (4件)

どれだけ私が自分の心を安定させるようなことがあったとしても、あなたはずっと邪魔者なしのたった一人です。

理由は聞かないでください。ただ、あなたはそれだけの価値があるのです。
    • good
    • 0

訂正:邪魔者 → 邪魔(もの)〔遮られることのないアクセスを伴う(アクセス権がある)〕

    • good
    • 0

私がどんなに厳重なセキュリティーを自分の心にかけたとしてもあなただけは私の心にフリーパスを持っています。

なんでかなんて尋ねないでください。あなたはただそれに値する人なのです。


比喩が色々とごっちゃになっているのでわかりにくい文章ですね。
    • good
    • 0

ベイビー、俺がどんなに固く心を鎖したとしても、お前だけはいつでも俺の心に好きに入ってこれるよ。

何故かって? だって俺にとってお前はそういう女だからさ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!