アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

He won’t listen to my advice.(彼はどうしても私のアドバイスを聞こうとしない)

上の英文について質問です
listenではなくhearではだめですか?
listenとhearの違いも教えてください

A 回答 (2件)

この英文の「アドバイスを聞く」とは「アドバイスに耳を傾ける」つまり「アドバイスの内容を意識的に聞く」ということです。

ですから、hearではだめです。

hear=use when you mean that a sound comes to your ears.
listen=use when you mean you want to hear something and pay attention to it.
と辞書で定義されています。つまりhearとは、意図的であろうとなかろうと物理的に自分の耳に入ってきた何らかの音を聞くという場合に使われるのに対し、listenとは、自分が聞きたい何かを聞くことであり、その聞きたいものに注意を傾けるということです。
ですから、ご質問の英文ではlistenを用いるのが正しいとなります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

教えていただきありがとうござます!

お礼日時:2018/03/27 15:44

簡単に説明すると listenは聞く hearは聞こえてくる という感じです。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

教えていただきありがとうござます!

お礼日時:2018/03/27 15:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!