アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語では the が「ジ」になりますか?

すでに日本語になっている英語には、「サンキュー」とかがあると思いますが、「ジエンド(ジ・エンド)」もネットで辞書のエントリーとして検索できるようです。英語では、the の発音は、あとに母音がつづく場合には [thee] となります。このルールにそうかたちで「ジエンド」が日本語化(カタカナ英語化)している事実に驚いています。どうしてこれだけ「ジ」になったのでしょうか?日本人の耳に残るような社会現象があったのですか?たとえば、The Doors の The End(曲)がむかし大流行したとか?

この質問に至ったきっかけは、つい最近、日本のテレビ番組の題名「ザ・因縁」というのを目にしたことです。おなじルールを適用したら、「ジ・因縁」ですよね?

カタカナ読みの英語(日本語になった英語)に、英語の発音は期待できない、といつも思ってるので、Yankees(ヤンキース)でも、congratulations(こんぐらちゅれーしょん)でも、わたし自身は気にしないようにしていますが、どうして、ありがたいことに、the end は「ジエンド」にしてもらえているのでしょう?

質問者からの補足コメント

  • みなさまご回答ありがとうございます。
    最新のご回答を読んだあと、goo 辞書をひいたら、「ザ」のエントリーがありました!

    https://dictionary.goo.ne.jp/jn/84280/meaning/m1 …
    《英語の定冠詞から》名詞に付けて、その語のもつ性質・機能などを強調したり、普通名詞をその典型を表す固有名詞のように扱ったりする。広告文や映画・テレビ番組・雑誌記事のタイトルなどに「ザ‐バーゲン」「ザ‐商社」などと用いられる。

    これだと、発音の変化はなさそうですね。
    ちなみに、「ジ」というエントリーはありませんでした。
    「ジ」の日本語化や、「ザ/ジ」の2段活用、は、ありえないとみるべきなのでしょうか…

      補足日時:2018/04/11 20:44

A 回答 (13件中11~13件)

ザット イズ ア ベリー グッド クエスチョン


ドアーズのほうが、ビートルズより少し前だから、そうなのかもしれないですね。

オイラが中学校で英語習ったときも、典型的なジの用法としてジエンドが出てきたので、
ジスイスアペンやアイアムアボーイと同じくらいの地位を確立しているのかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

日本語で「確固たる地位を」ということですよね!ドアーズサイコー!
ありがとうございました!

お礼日時:2018/04/11 11:46

後ろが母音だと「ジ」それ以外は「ザ」


日本語の表記は、分かりやすくして「ザ」になってるだけと思います。
ザ・イエローモンキーか、ジ・イエローモンキーか、確かに難しいねぇ(^_^;)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ですよね!ありがとうございます!

お礼日時:2018/04/11 11:44

普通は「ザ」


母音の前で「ジ」になる物は「ジ・エンド」くらいだった。

最近は機動戦士ガンダム THE ORIGIN(きどうせんしガンダム ジ・オリジン)なんてのもあるけど。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

あ、そうですねー!ガンダムシリーズは、盤にきちんと英語字幕をつけてくださってるので、ありがたいです。英語を話す視聴者の立場を考えてくださってますね!さすが、だと思う。

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2018/04/11 11:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!