…は、間接話法の中ではどのように使うことができますか?
例えば、
She said to me, "I arrived here the day before yesterday."
というのは、
She told me that she had arrived there two days before.
でよいでしょうか。
まさかとは思いますが、下のような言い方はあるのでしょうか?
She told me that she had arrived there the day before the day before???
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
おはようございます。
No.1の方の補足になりますが、
She told me that she had arrived there two days before.
と間接話法で言っているということは、現時点を基点にして two days before つまり「2日前」ということですから、the day before yesterday でもたまたま示している日が同じことになる(2日前=おととい)のでOKということなのです。
the day before yesterday をそのまま間接話法の中で使っても問題ないという意味ではありません。
She told me と過去形で言われた場合、それが過去のいつの時点なのかわからないと、いつの時点を基準にしているかがはっきりしません。
彼女が自分に教えてくれたのが今月の20日だとして、
She told me that she had arrived there the day before the 20th.
という言い方も文法的には間違っていませんが、こういう回りくどい言い方をするよりはダイレクトに、
She told me that she had arrived there on the 19th. (on はくだけた会話では省略してもよいですが、この場合 on が入った方が語呂がいいので on を入れてみました)
あるいは、今日(10月23日)を基点にして、
She told me that she had arrived there four days before.
つまり、 ~ days before というように「~日前」と言うか「~月~日に」と言った方が具体的でわかりやすいです。
No.3
- 回答日時:
間接話法にしたとき、2日前なら
>She told me that she had arrived there two days before.
とするのは、常に使える標準的(?)な言い替えですが、"She told me" が今日のことであれば(例えば、朝聞いて夜話すときなど)、
>She told me that she had arrived the day before yesterday.
としたほうがわかりやすいといえます。逆に書き物などで、いつ読まれるかわからないときは、20th, Oct. のように日にちを明示したほうがよいこともあります
here も同様で、例えば「彼女」が自分の家に来て、自分の家でそのことを話しているなら、there ではなく、here でなければなりません。
直接⇔間接話法の言い替えは、聞き手/読み手の立場に立って表現を考えることが大事になってきます。
---
なお、
>She told me that she had arrived there _the day before the day before_.
のような言い方は普通はしません。
No.2
- 回答日時:
She said to me, "I arrived here the day before yesterday."は
She said to me, "I arrived here two days ago."の意味ですから、
She told me that she had arrived there two days before.でいいです。
ご存知だとは思いますが、
ago「(現在を基準として)~まえ」
before「(過去を基準として)~まえ」
ですからね。
また、
She told me that she had arrived there the day before the day before???
はやはり意味不明になってしまいますね。
ありがとうございます。
"yesterday"を機械的に"the day before"に置き換えたら上記のようになってしまったんですけど、やっぱりこんな文は変ですよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
Are you killing me?
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
「誰宛?」と聞くには
-
cant't wait to see you
-
問題の解答 お願いします
-
I'll call you a taxi. これっ...
-
eye が単数形になっているのは...
-
洋楽の和訳をお願いします! "M...
-
the color purple の和訳をお願...
-
Is it me? の意味
-
法律文書 before me personall...
-
"give it me" と "give me it" ...
-
ビジネスメールについての質問...
-
英語 「~とって」の前置詞
-
和訳できる方いませんか。 最近...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
that works
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Are you killing me?
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
it is not の短縮形について
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
cant't wait to see you
-
「誰宛?」と聞くには
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
that works
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
委任状の文ですが、意味が分か...
-
the color purple の和訳をお願...
-
私に見せてくださいを英語で!
-
「私にとって」→「for me」「to...
-
ping meはどういう意味ですか
-
行列のできる法律相談所で何と...
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
法律文書 before me personall...
-
as well as I か、as well as m...
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
おすすめ情報