プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語の質問
次意味を教えてください。
The "pressure" with which electrons are pushed through a wire : electrical potential.
electrical potential は電位です。
pressure with AでAの圧力かと思います。
この場合Aが名詞なのかよく分からないです。

A 回答 (3件)

whichは関係代名詞


先行詞は the pressureです。

The "pressure"
「圧力」で

with which electrons are pushed through a wire :
それ(その圧力)によって、電子が電線を通って押し流されるようなもの

electrical potential.
電位
    • good
    • 0

電線を伝って押し出される電子の「圧力」を電位という。

    • good
    • 0

電位:電子が電線を通るにあたってかけられる「圧力」のこと



The pressure which electrons are pushed through a wire with.
の最後のwithが前に来ているだけじゃないかな?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!