英語が得意な方に質問です。今日のうちにこの問題を解いてください。難しくてとけません。
3
日本文の内容を表す英文になるように,()内の語句を並べかえなさい。
特別な表現
彼が訪ねて来てくれるなんて夢にも思わなかった。
⑴Never (come / see / he / me / dream / and / would / I / did.)
⑵間違っているのはぼくではなく君のほうだ。(1語不要〕It (who/I/is / am /you / but / are /not) wrong
ずっとあとになってやっとジムと話をすることができた。
⑶(got a chance /I/it / much later / not / that /until / was) to talk to Jim
⑷もう一時間も休めば気分がよくなりますよ。
Another (you / will/ hour's / make/ rest) feel much better.
⑸騒音で一晩中眠れませんでした。
The noise (awake / kept / me /the night /throughout).
⑹成田から北京までの飛行時間は3時間半です。
A (bring/Narita/ from / flight/ will / three hours and a half) you to Beijing.
⑺「空腹にまずいものなし」という格言は, とりわけ我々の時代では本当なのだ。 (兵庫県立大)
The (best / hunger / is/ is /sauce / saying / that / the / true), especially for our age
4 次の各文を〔〕内の指示に従ってほぼ同じ内容を表す文に書きかえなさい。
(1)
I could not go out because it rained heavily. [the heavy rainを主語に]
⑵I had hardly left before the trouble started. [hardlyを文頭に置いた倒置文に〕
⑶Pat can't swim, and her brother can't either. 〔neitherを用いて〕
He went to Osaka on business. 〔動詞にtookを用いて〕
次の各文で誤りの部分を正しい語句に書きなさい。
⑴I am very sorry for any inconvenient
this unexpected delay has caused you.
く立命館大·改》
⑵Only through intensive and extensive research can a drug to control the virus
being found
(3) No sooner had I sat down when I found it was time to go
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
3.
彼が訪ねて来てくれるなんて夢にも思わなかった。
⑴Never (did/I/dream/he/would/come/ and/see/me/.)
⑵間違っているのはぼくではなく君のほうだ。(1語不要〕
It (is/not/I/but/you/who/are) wrong.
※いらないのはam
ずっとあとになってやっとジムと話をすることができた。
⑶(It/was/not/until/much later/that/I/got a chance) to talk to Jim
⑷もう一時間も休めば気分がよくなりますよ。
Another (hour's/ rest/ will/ make/ you) feel much better.
⑸騒音で一晩中眠れませんでした。
The noise (kept/ me/ awake/throughout/the night).
⑹成田から北京までの飛行時間は3時間半です。
A (three house and a half/flight/from/Narita/will/bring) you to Beijing.
⑺「空腹にまずいものなし」という格言は, とりわけ我々の時代では本当なのだ。 (兵庫県立大)
The (saying/that/ hunger / is/ the/best/ sauce/ is/true), especially for our age
4.
(1) The heavy rain made me not to go out.
(2) Hardly had I left before the trouble started.
(3)Neither of Pat and her brother can't swim.
(4)He took business trip to Osaka.
⑴I am very sorry for any inconvenient this unexpected delay has caused you.
×inconvenient→〇inconvenience
ごめんなさい!仕事にいかなくちゃいけなくて時間がなくなっちゃいました。とりあえずここまで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
動作動詞 become について
-
疑問詞whoは単数扱い?それとも...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
living people と people liv...
-
選択肢の問題
-
Is the cosmetic goods actuall...
-
英文をチェックしてください
-
英文の和訳お願いします
-
意味を教えてください
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
英語
-
洋楽の歌詞の英訳
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
英文の誤りを教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報