A Question of honour という曲の訳について
「絶対に負けられない戦いがそこにはある」ときに使われているあの曲のサビの部分
If you win or you lose,
it’s a question of honour
この部分、このquestion of honourということをこの曲の意味においてナチュラルに訳すとどうなりますか?
勝つか負けるかは、
つまりは何だと言いたいのか
サッカーを見てて思うところもあり、
気になるので、
辞書の直訳ではなく歌詞の訳として教えてください。
よろしくお願い申し上げます。
※1:00付近からサビ
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
名誉/面目/面子のかかった問題だ、でいいのでは。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
you kill meの意味
-
英訳の質問です
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
Worse thigs happen at sea.と...
-
日本語に訳すと??
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
"owe"の使い方について
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
Instagramインスタグラムの顔隠...
-
写真の文の青線部についてです...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
"the second star to the right...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
英語
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
くしゃみのあと
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
"the second star to the right...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
you kill meの意味
おすすめ情報