アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I would like to visit your gift shop one day.
And pretend I buy something for 2 hours.に

買うふりじゃなくて何か買ってよ(笑)は英語でなんといいますか?

Not pretending to buy, You buy something lolや、
Not pretending to buy, You should buy something lolだと意味が違ってきますよね?

A 回答 (1件)

Don't pretend to buy, buy something



「買うフリをしないので」という理由の説明になるので後の文と合わないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m*

お礼日時:2019/07/04 18:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!