自分独自の健康法はある?

Can I meet you if I go to Tokyo in winter???

と、送ったところ

Of course! I’m quite busy most days though :/

このような返事が返ってきました。
和訳していただけると助かります(><)

A 回答 (6件)

thought (thinkの過去形および「考え」という名詞)と though は似ていますが発音も違い、意味も全く違います。


Althoughの略した言い方で、「~だけども」という意味です。
ですから、「もちろんさ!ほとんど毎日かなり忙しくはしてるけどね。」という意味です。
だから、No.2さんのおっしゃるように会うのを断られるかもしれないけど、行く前に予定を確認して時間を取ってもらえたら(そしてあなたのスケジュールがフレキシブルなら)大丈夫でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2019/11/16 08:20

接続詞ではなくて「副詞」です。


"Nice day." "Yes. Bit cold, though." : 「いい天気だね」「そだね、ちょっと寒い -けどね-」
一応同意しながら、その同意に反する感想を述べる場合に使います。上の例の - けどね - に当たります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2019/11/16 08:20
    • good
    • 1

「もちろんだよ! ほとんどの日はかなり忙しいけれどね」


thoughは「けれど」の意味で、butなどと同じ意味です。
thinkの過去形・過去分詞形のthoughtとは違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2019/11/16 08:20

もちろんですー毎日忙しいですけど…


つまり会いに行っても忙しいのを理由に断られるケースがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!ありがとうございます。

ちなみにこの文末についているthoughtってどういう意味なのでしょうか?

お礼日時:2019/11/09 17:59

もちろんさ!ただ普段は大抵忙しいんだけどね。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ちなみにこの文末についているthoughtってどういう意味合いなのでしょうか?

お礼日時:2019/11/09 17:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報