人生最悪の忘れ物

中3英語

( ) の単語教えてください

窓を開けましょうか?
( ) I open the Window?

はい。お願いします。
( ) , please.

今度の日曜日、ディズニーランドに行かない?
( ) we go to Tokyo Disney Land next Sunday?

もちろん!
( )( ) !

単語の意味 教えてください
boiled egg
a glass of water
something to drink
another helping
another cup of tea
I'm full.

A 回答 (3件)

#1さんの回答で合っていますが、少し補足を。



a glass of water・・・和訳する時はコップを省略して、更には「水を一杯」と訳す時が多いです。
ex. Please give me a glass of water.
(水を一杯ください。)

another helping・・・これは #1さんの仰るように文脈次第で変わりますが、次のような表現でよく使われます。
ex. Would you like another helping?
(お代わり いかがですか?)

another cup of tea・・・これはbe動詞を伴い 「話が別である、全く別のことである」という意味もあります。
https://eow.alc.co.jp/search?q=another+cup+of+tea


それと、#2さんのページでは ”Would you~”と”Could you~ ”の違いを 単に丁寧さの度合いの違いであっさり片付けていますが、こんなニュアンスの差があります。
https://eikaiwa.dmm.com/blog/15837

それから、Would you~にしても Could you~にしても 和訳する時は 「~していただけませんか?」
とした方が自然なことが多いです。 このポイントを押さえておかないと、今度は 英訳する時に
”Wouldn't you ~” とか ”Couldn't you~ ”としてしまい、そうすると 今度はニュアンスが大きく違って来ますので 注意が必要です。特に #2さんのような直訳第1主義の人が陥りやすい箇所です。
https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs
    • good
    • 0

穴埋め問題の解き方についてだけ、答えます。


これは、May I~  Shall we~ という、助動詞の使い方の問題です。
助動詞は、学校によって、教え方がうまいところとそうでないところで違いが出ます。
以下、わかりやすいようにまとめているので、本気で勉強したければ見てみてください。

http://makki-english.moo.jp/3auxverb3.html
    • good
    • 0

Shall I open the window?


Yes. please.
Shall we go to Tokyo Disney Land next Sunday?
Of course.

boiled egg ゆでたまご
a glass of water
コップ一杯の水
something to drink
飲み物
another helping
これは、この繋がりだけですか?
何か他にありませんか?
anotherはもうひとつの、別の
helping は 助け、手助け
another cup of tea
紅茶をもう一杯。
カップにもうひとつの紅茶
I'm full. お腹がいっぱいです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報