プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

映画の中で出てきた英語ですが、最後の単語がどうしても分かりません。分かる方教えて下さいm(_ _)m

「映画の中で出てきた英語ですが、最後の単語」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • THE TRULY WISE PERSON C………
    (賢者は偏見を持たず)
    PERSONのあとが分かりません(汗)

      補足日時:2019/11/28 17:09

A 回答 (3件)

colorblind です。


アルベルト・シュヴァイツァーの言葉です。

>楽観主義者は、どこでも青信号を見る人のこと。
>悲観主義者とは、赤信号しか見えない人のこと。
>本当に賢い人は色盲です。

>An optimist is a person who sees a green light everywhere,
>while a pessimist sees only the red stoplight…
>the truly wise person is colorblind.
https://meigen-ijin.com/albertschweitzer/2/
    • good
    • 0

The truly wise person (is) colorblind.



直訳すると、真に賢い人は色盲だ。

色盲であるということは当然色の区別ができないわけで、色によって物事を判断することはありません。ここでいう色というのが肌の色のことなのか、あるいは一般的な差別要因を色に例えているのかはわかりませんが、そういった差別要因を見ない、つまり偏見がない、ということを意味しています。
    • good
    • 1

"COLORBLIND"かもしれません。


人種的な偏見を持たない、という意味で。
https://ejje.weblio.jp/content/colorblind
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!