以下英文について教えて下さい。
【英文】
I'm afraid it isn't all good news , though , as I've also learned that our sponsor will not be renewing their contract.
【参考書訳】
残念ながら、良いニュースばかりでは無いのですが、スポンサーが契約を更新しないこともわかりました。
【質問】
①, though , が文中にあるのですが、文頭では無く、カンマの間に置く事で、意味を強調しているのでしょうか
②asの訳し方や用法はどの様なものになるでしょうか。
よろしくお願いします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
おはようございます。
私たちの後援者は更新しないだろう後援者達の契約を。これはbadです。私も学んできました。それはすべて良い知らせではない。私は恐れています。私は良くない知らせを恐れている。悪い知らせが来る。前記2文はどんな関係にあるのだろうか?時制が3つあります。'm afraidと've learnedとwill not be renewingです。古いほうから並べると昔から学んできて今恐れていてこれから更新しません。
notが2つあります。allを部分否定します。alsoは私も後援者もなのかそれとも恐れもし学びもしたのだろうか?『afraid』https://ejje.weblio.jp/content/afraid
恐れていてやっぱり起こる。恐れていて案外起こらない。どっちもありそうです。thoughまたはasのいずれかまたは両方で判明するのだろう。
No.3
- 回答日時:
>①, though , が文中にあるのですが、文頭では無く、カンマの間に置く事で、意味を強調しているのでしょうか
#1さんの仰るように thoughは文末に置かれることもあります。ただ、この場所に置くことによって、譲歩の意味が弱まり、焦点が前半に来ます。つまり、”I'm afraid it isn't all good news ,”の部分ですね。
>②asの訳し方や用法はどの様なものになるでしょうか。
この asは理由を表わします。また、#2さんが誘導しているサイトでは抜けていますが、asとbecauseはニュアンスが違います。
https://eigobu.jp/magazine/since-because-as
それと、#2さんは「英文解釈で大切なのは、直訳できることです。参考書訳はそこから日本語らしくかみ砕いた文だと認識してください。」と書いていますが、少し違いますね。というのは、be afraidを直訳した「~を恐れる」をかみ砕いところで、「心配」とか「不安」という言葉は出てきても、「残念」という言葉は なかなか浮かんで来ないはずです。
それと、英語は 何でもかんでも スラッシュリーディングすれば いいものではありません。
https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs/t10/32
No.2
- 回答日時:
英文解釈で大切なのは、直訳できることです。
参考書訳はそこから日本語らしくかみ砕いた文だと認識してください。スラッシュリーディングするとわかりやすいです。
I'm afraid /it isn't all good news ,/ though ,/ as I've also learned/ that our sponsor will not be renewing their contract.
私は(次の事を)恐れていますが/それが必ずしも良いニュースでないことを/けれども(thoughを文中や文尾で使う一般的な使い方)/私はまた(次の事を)学んだ(→わかった)ので/私達のスポンサーが彼らの契約を更新しないであろうことが(わかったので)。
スラッシュリーディングについての説明は以下をご覧ください。
http://makki-english.moo.jp/4reading2.html
asの説明は以下をご覧ください。
http://makki-english.moo.jp/5readinghigh.html#as
No.1
- 回答日時:
文末に"though"を置くことはよくありますが、文意が変わるということは特にないでしょう。
また、この場合の"as"は"because"と同じで、「なぜなら〜だから」と話をつなぐことになります。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この for ってどういう意味ですか? 1 2022/11/11 11:41
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 blue dog の意味 5 2022/11/10 05:23
- 英語 英語に詳しい方に質問です。 2 2022/06/21 15:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 紙の辞書とネットの辞書、どちらが正しいですか? 2 2022/11/13 12:12
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英語についての質問です。 We have learned a lot about when and 1 2022/11/21 17:58
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
let you downってどんな意味で...
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
この英語の意味が分かりません。
-
that's not how you do it って...
-
dirty enough
-
この訳がわかりません!!
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「小さなものから大きなものま...
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
I'll let you know how it goes...
-
「I hope I can help make that...
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
直訳ではなく日本人でもしっく...
-
send one's on one's way
-
「異訳」の意味
-
翻訳お願いします
-
漢文の現代語訳ができません。
-
Would you mind my doing~の直訳
-
訳をお願いします。 refer に...
-
the next cool thing will be b...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
「異訳」の意味
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
メインアクトの意味…
-
here goes と here it goes
-
But that`s not due until next...
-
The future on the past
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報