牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

「あなたの社会の窓が全開です」を英語にしてください

Perfectly とか使うのかな?

できたらそのまま「社会の窓」を文字通りのまま英訳にしたものと、英語のスラングや隠語や直接的な表現での言い方を教えていただきたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

直訳:Your social window is fully open. (何言っているかは通じないと思います)


意訳:Your fly is open.
隠語:Hey, XYZ!(examine your zipper)
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報