A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
ふつうのように「perceived strength and aggressiveness of the breed」と書くと、「because of」と「of ~」が2つ重なってしまうので、「~ of the breed」ではなくて「the breed's ~」という表現にしているのでしょう。
文法とか用法ということではなく、「表現のしかた」だと思います。
「過去分詞」の件は
「perceived strength and aggressiveness」
では「perceived」が「strength and aggressiveness」を修飾しているということです。
solved problems :解決された問題
unsolved problems:未解決の問題
broken English:(文法を無視した)ぶっちゃけ英語
などと同じです。
ちなみに
>その品種が見るからに強く攻撃的であるために、、
は変な訳ですね。これでは意味が通じない。本文が分からないので何とも言えませんが、
「その品種の、既知の強さや攻撃性のゆえに」
という感じでしょう。「既知の」は「一般に知られている」とか「そのように認知されている」というような意味です。
No.1
- 回答日時:
because ofは名詞をとり、この場合とっているのはstrength and aggressiveness
となります
品種が ではなく 品種の を使い、品種の知覚された強さと侵略性のために(バジルテロはとても恐れられている)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 【 英コミ Amから始まる疑問文 】 問題 Our belongings are the resul 1 2022/07/24 11:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 These were removed and the patient was placed on a 2 2023/04/18 21:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 There are some disadvantages which include the rel 2 2023/01/16 19:08
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
農作貧乏を解決するにはどうし...
-
種なしぶどう
-
日本のぶどう栽培はどうして棚...
-
ネットメロンの作り方の急所を...
-
イチゴの作型について質問です...
-
実生の枇杷の実って、おいしい...
-
ほうれん草が臭くて食べられません
-
抱えきれない大きな柿木の樹齢...
-
桃の新品種 「白皇 (はくおう)...
-
ハウス栽培みょうが苗は何種類...
-
葉玉ねぎについて教えてくださ...
-
なぜコシヒカリはいもち病に弱いか
-
水稲の出穂期を左右する要因
-
タネ無しの枇杷を食べたいです...
-
-
柿栽培農家の収入について(刀...
-
野菜の一代交配と固定品種の違...
-
てんさい(甜菜)の種子はどこ...
-
小麦と二条大麦について
-
冬のレタス栽培
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報