電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ある大学の入試に以下の英文がありました。
Over the holiday break, for example, I got a phone call from a student at Dartmouth College, where I'm house professor of a community with around 1,000 members.
このhouse professorとはどのようなものでしょうか?
それとof a communityとはどのような状況でしょうか?Dartmouth Collegeでhouse professorをしているという文脈からはこの修飾語句は不要に思えるのですが?
また、なぜ無冠詞なのでしょうか?
どなたか、知識をお持ち方、ご教示お願いいたします。

A 回答 (5件)

House は寄宿舎とか学生寮のようなものです。


Dartmouth College の寮という community(共同体)ですね。

1000人規模の共同体の House Professor だ、ということですね。

House Professor というのは選ばれてHouseの知的・文化的リーダーとなるような教授のようです。
こちらは Dartmouth College の House Professor に対するインタビュー記事です。
http://dartreview.com/in-the-mind-of-a-housing-p …
    • good
    • 3

> a community with around 1,000 members


 およそ1000人の寮生の集団

> なぜ無冠詞なのでしょうか?
 官職、地位などに該当するので
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございました。
参考にさせていただきました。
I am a teacher.には不定冠詞が付くので疑問に思いました。
職業ではなくて「官職、地位」なのですね。
よく,わかりました。

お礼日時:2020/03/05 18:20

"House professor"は ホグワーツで例えると、マクゴナガル教授やスネイプ教授のようなリーダー的立場の人のことを指すと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございました。
参考にさせていただきました。

お礼日時:2020/03/05 18:18

だいたいこんなところでしょう:



"house professor"とは、通常大学当局から学生寮の近くに宿舎の提供を受け、学生寮に居住する学生達に対して勉学面や私生活面などの様々な問題に関して相談に乗ったり、助言したり、また指導したりする役割を担うものである。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考にさせていただきました。
先に回答を下さった方をベストアンサーにさせていただきました。

お礼日時:2020/03/05 18:17

入試問題とのことですが、注釈等は付いておりませんか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそく、ありがとうございます。
注はついていませんでした。
解答には必要ではないからでしょう。

お礼日時:2020/03/05 11:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!