重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

i guess women are lower than me .. like it should be って彼が言ったんだけどどう思う?って聞いたら


"Tell him to go make you a sandwich"

って返事が来たんですけど、何かのイディオム?ですかね?? どういう意味か分からなくて(^^;

A 回答 (3件)

彼が言うのも今どきなんちゅう時代遅れ(女は男よりも劣ってるとは、、、)かと思いますが、それに対する痛烈な言い返しです。



make you a sandwichは、make me a sandwichと同じ意味です。
make me a sandwichはネットスラングの一つで、女性差別の表現のひとつ。そのままの意味だと「俺のためにサンドイッチを作ってよ」なんですが、この言葉、go back to the kitchenと対で使われることがあります。
だから二つあわせて「女は台所で料理でもやってろ」ということです。

答えた人は、彼の発言を踏まえてものすごい嫌味として「彼に、能力のないアンタは料理でも作ってればと言ってやりなよ」と言ったのですね(苦笑)
    • good
    • 1

make a sandwichは


女性に対する差別的
スラングで、

「女性は下等だから
表舞台の難しい事には首を突っ込まずに、
家の中の細々とした事をやっていれば良い。(サンドイッチでも作って居れば良い)」って意味かな?

ヒラリー・クリントンが、大統領予備選挙に出た時に、
何処かの社説に
このフレーズが使われていたと、思います。
    • good
    • 2

サンドイッチを作ってくるように彼に言ってください


です!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あ、意味自体は知ってます笑 何かのイディオムなのか分からなくて(--;)

お礼日時:2020/12/28 13:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!