プロが教えるわが家の防犯対策術!

J: I'm Jeff, your daughter's colleague.
K: Hello, Jeff. Carolyn speaks highly of you!
J: That's what I always do of her.
K: That's nice of you.

上記の会話文の3行目の That's what I always do of her.のofはどういった使われ方をされているのでしょうか?  2行目と4行目もofが使われてますが、同様の使われ方なのでしょうか?

教えて下さい。お願いします。

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    ofに色々な使われ方がありますが、 That's what I always do of her.のofは、下記のどれに該当しますか?このof自体どの様な使われ方をされてるのでしょうか? ofを辞書で調べると下記の意味が載ってました。

    ①~の
    ②~について
    ③~から(取ってきた[取り出した])、~のうちの
    ④〔構成要素として〕~から成る
    ⑤〔材料として〕~で作った、~の入った
    ⑥~のための
    ⑦~から起算して

    教えて下さい。よろしくお願いします。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/05/11 14:05

A 回答 (2件)

「That's what I always do of her.」は「That's what I always do of her. I speak highly of Carolyn.」の略で、「of Carolyn」を「of her」と言い換えているわけです。



4行目も同様の使われ方とも言えますが、「speak highly of」も「nice of」も決まり文句ではあります。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2021/05/11 14:29

"That's nice of you."を除いては②の「~について」が該当します。


"That's nice of you."の"of"は、お示しの辞書の訳のいずれにも該当しないように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かりました。

お礼日時:2021/05/11 14:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!