A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
これ、アンネフランクの日記の中に出てくる言い回しです。
Chins up=あごを上へ→元気を出せという意味で、相手が落ち込んでいる時に使う言い回しです。
Stick it out=耐え抜く、最後までやりとげる→がんばれという意味
Better times will come=御推察通り、いい時がくるぞ
なので、全部まとめると「元気を出せ、頑張れ、いい時がくるぞ!」です。
No.2
- 回答日時:
直訳すると
「顎は上、それを突き出せ、より良い時が来るだろう!」
つまり
「顎を上げて突き出せ。より良い時は、やがて来る」
ということです。
「chins(顎)」が複数形なので、複数の人物に呼びかけていることになります。また、顎を上げて突き出すのは、言うまでもなく、顎が首にくっつくほどうなだれている状態の真逆です。
「シャキッとしろ。必ずや、良いことがあるぞ」みたいな感じですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の構造について 2 2022/07/15 10:27
- 英語 if i lose it all, slip and fall - i will never loo 3 2022/05/30 22:30
- 英語 Now,It is halloween today! I will dress up in disg 4 2022/09/26 21:20
- 英語 英文について教えて下さい。 3 2022/05/03 14:06
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 この英文は分詞構文ですか? 4 2022/08/31 13:46
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 ”You raise me up”の歌詞の一部の文法を教えてください。 3 2022/08/22 12:07
- 英語 中二 willとbe going to 5 2022/06/08 17:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
【タイ語】 マイ サーブ ワ...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「異訳」の意味
-
top of the world和訳で
-
この英語の意味が分かりません。
-
「but not」はどのように訳した...
-
英語の質問。 助けてください...
-
what is a typical school day ...
-
To be continued(つづく)って?
-
Released for delivery の意味
-
この訳がわかりません!!
-
20文字以内のかっこいい英文
-
メインアクトの意味…
-
「私の意見は参考程度にして下...
-
「自業自得」?
-
"You are not coming." とは?
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
pick it up どういう意味にな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
この英語の意味が分かりません。
-
インターホンに英語で「御用が...
-
To be continued(つづく)って?
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
「異訳」の意味
-
意味を教えて下さい
-
pick it up どういう意味にな...
-
メインアクトの意味…
-
that's not how you do it って...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
take your work and make it th...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Released for delivery の意味
-
この訳がわかりません!!
-
The future on the past
-
You did not just say that.
-
But that`s not due until next...
おすすめ情報