家・車以外で、人生で一番奮発した買い物

和訳教えてください。
たぶんポルトガル語だと思うのですが。
Enfrente as consequencias.
  ↓
face the consequencias.
  ↓
「自業自得」

という感じで良いでしょうか?

A 回答 (1件)

enfrente=enfrentar=直面する、面と向かうの命令形


as=定冠詞(女性形複数)
consequencias=結果、結論

直訳
結果に直面せよ
意訳
事実に立ち向かえ=事実から逃げるな、結果を受容すべし、など

場合によっては自業自得の意味にもなるでしょう。訳は
常に一定ではありません。直訳⇒状況に応じた適訳(意訳)が必要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
>常に一定では
>状況に応じた適訳
出来ればよいのですが、難しいですね。
出来る方は素敵と思います。

お礼日時:2004/02/20 01:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報