dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

次の英文の【behind】は、どういう意味・役割で使われているのでしょうか?わかる方教えてください。
It was not until my father came home that he noticed he had left hi laptop behind.
(父は、家に帰ってきて初めてノート型パソコンを忘れたことに気づいた。)

A 回答 (2件)

Leave XXX behind で、「XXX(人やモノ) を後ろに残して去る」ですから、この場合は、「置いてきてしまった」ということです。


いろいろ持って遊びに、または泊まりに来た人が帰るときや、ホテルからチャックアウトするときなど、「忘れ物ないか確かめて!」という意味で、
Make sure you are not leaving anything behind. などと言います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます...!

お礼日時:2021/11/21 10:12

[behind] は「後に残して」という意味の副詞です。

「パソコンを後に残してきたことに(初めて)気づいたのは~~~家に帰った時だった。」

例)He left a trail of muddy footprints behind him. 「彼は自分が通ったあとに泥の足跡を点々と残した。」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。ありがとうございます!

お礼日時:2021/11/21 10:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!