
すいません、今度ブルガリアから100kgの液体を輸入します。
容器は恐らく100kgのドラム缶となります。
すでに送金は済んだのですが、相手に可能であれば50kg缶を二つで送って欲しいと言いたいのですが
以下で通じるでしょうか。
if possible,I want to you separate each 50kg( or 25kg*4)
(because 100k is very heavy,it is hard to deal with)
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
If possible, could you please ship my order in two 50 kg cans or
four 25 kg? The 100 kg in a single can would be hard to handle.No.7
- 回答日時:
Can my order be shipped as two 50Kg cans, instead of one 100 kg c
an? That way, it would be much easier for us to handle when it arrives.No.6
- 回答日時:
「今度ブルガリアから100kgの液体を輸入します。
可能であれば50kg缶を二つで送って欲しい。」=「I am about to import 100 kg of liquid from Bulgaria.
If possible, please send two 50 kg cans.」
No.4
- 回答日時:
貴方の英文でもほぼ間違いなく通じますが、すこし文法と言葉を手直ししますから参考にしてください。
If possible, I want you to separate (split) it into two 50kg's (for four 25kg's) because 100kg is too heavy to handle.
注意点:
① want to you separate ~ は文法的に誤りで、正しくは want you to separate ~ という語順です。
② 本来「分ける」のseparate は「混ざっているものを分ける」という時に使います。例えば「生徒を女子と男子に分ける」のような「分ける」が separateです。なのでご質問のような同一の物を「小分けする」ような場合は split のほうがいいです。
③ deal with はhandleより意味が広いので「取り扱う」は handle がベターです。 「取り扱い注意」は handle with care です。
No.2
- 回答日時:
分けて送るって、50kgのドラム缶があるんですか?
おそらくって、何で勝手に判断したの?
ドラム缶だって無料じゃないだろ。
可能であれば、各50kg(または25kg*4)を分けてほしい
(100kは非常に重いので、扱いにくいです)
Ако е възможно, моля, отделете по 50кг (или 25кг*4) от всеки.
(100кг е много тежък, така че е трудно да се справят)
50kgのドラム缶があるんですか?
いや、そりゃあるけど。そもそもなぜ無いって思うんだ・・?
相手の都合によって50kg缶で複数本で来たり、100kg缶で来たりするんだよ。なんでそんなこと一々あなたに説明しなきゃいけんないんだ・・
希望があればそうしてくれるし、在庫的に無ければ今回は100kgでってなるだけだ。
>>おそらくって、何で勝手に判断したの?
ん?それは俺が社長だから。俺が一番この会社で偉いから俺が勝手に判断したんだが、何がだめなの?
そもそも業界的にドラム缶は無料だ。それにドラム缶が有料だろうが無料だろうがこの質問に関係あるのか?
他の回答者もそうだが、英語の質問なのに、分かりもしない業界の謎の経営アドバイザーがワンサカ湧くんだが・・ww
これは経営のアドバイスを求めている質問じゃないんだ。まずそこを分かれよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 If you reach for food to relive stress or to remov 2 2022/05/15 13:55
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Jesus Fuckin' Christの意味に...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
approximatelyの省略記述
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
半角のφ
-
“B1F”は和製英語か
-
itは複数のものをさすことがで...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
revert
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
“Give me the truth.”?
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
おすすめ情報